Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 102:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:19

(102-20) sebab Ia telah memandang s  dari ketinggian-Nya yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,

AYT

(102-20) Sebab, Dia melihat ke bawah dari tempat kudus-Nya yang tinggi. Dari surga, Dia memandang ke bumi

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 102:19

(102-20) Sebab telah ditilik-Nya ke bawah dari dalam tempat kesucian-Nya yang tinggi, dan telah dipandang Tuhan dari dalam sorga kepada bumi ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 102:19

(102-20) TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi

MILT (2008)

(102-20) Sebab Dia telah memandang dari ketinggian tempat kudus-Nya, TUHAN YAHWEH 03068 melihat dari surga ke bumi;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 102:19

(#102-#20) sebab
<03588>
Ia telah memandang
<08259>
dari ketinggian-Nya
<04791>
yang kudus
<06944>
, TUHAN
<03068>
memandang
<05027>
dari sorga
<08064>
ke
<0413>
bumi
<0776>
,
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 102:19

(102-20) Sebab
<03588>
telah ditilik-Nya
<08259>
ke bawah dari dalam tempat kesucian-Nya
<06944>
yang tinggi
<04791>
, dan telah dipandang
<05027>
Tuhan
<03068>
dari dalam sorga
<08064>
kepada
<0413>
bumi
<0776>
ini.
HEBREW
jybh
<05027>
Ura
<0776>
la
<0413>
Mymsm
<08064>
hwhy
<03068>
wsdq
<06944>
Mwrmm
<04791>
Pyqsh
<08259>
yk
<03588>
(102:19)
<102:20>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:19

(102-20) sebab Ia telah memandang 1  dari ketinggian-Nya 2  yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA