Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 9:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:35

Lalu Yesus duduk dan memanggil kedua belas murid itu. Kata-Nya kepada mereka: "Jika seseorang ingin menjadi yang terdahulu, hendaklah ia menjadi yang terakhir dari semuanya dan pelayan dari semuanya. o "

AYT (2018)

Yesus duduk dan memanggil dua belas murid. Dia berkata kepada mereka, “Jika ingin menjadi yang pertama, dia harus menjadi yang terakhir dari semuanya dan menjadi pelayan bagi semuanya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 9:35

Maka duduklah Yesus, lalu memanggil kedua belas murid itu, serta berkata kepada mereka itu, "Jikalau seorang hendak menjadi yang pertama, haruslah ia menjadi yang akhir daripada sekalian, dan pelayan orang sekalian."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 9:35

Yesus duduk, lalu memanggil kedua belas pengikut-Nya itu. Ia berkata kepada mereka, "Orang yang mau menjadi yang nomor satu, ia harus menjadi yang terakhir dan harus menjadi pelayan semua orang."

MILT (2008)

Dan setelah duduk, Dia memanggil kedua belas murid, dan Dia berkata kepada mereka, "Jika seseorang ingin menjadi yang pertama, dia harus menjadi yang terakhir dari semua dan pelayan dari semuanya."

Shellabear 2011 (2011)

Setelah duduk, Isa memanggil kedua belas pengikut-Nya itu. Sabda-Nya kepada mereka, "Jika seseorang ingin menjadi yang pertama, maka ia harus menjadi yang terakhir dari semuanya, dan menjadi abdi dari semuanya."

AVB (2015)

Yesus duduk lalu memanggil murid-Nya yang dua belas itu. Dia berkata kepada mereka, “Kalau sesiapa ingin menjadi yang terdahulu, dia mestilah menjadi yang terakhir dan hamba kepada semua orang.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 9:35

Lalu Yesus duduk
<2523>
dan memanggil
<5455>
kedua belas
<1427>
murid itu. Kata-Nya
<3004>
kepada mereka: "Jika
<1487>
seseorang
<5100>
ingin
<2309>
menjadi yang terdahulu
<4413>
, hendaklah ia menjadi yang terakhir
<2078>
dari semuanya dan pelayan
<1249>
dari semuanya."

[<2532> <2532> <846> <1510> <1510> <3956> <2532> <3956>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 9:35

Maka
<2532>
duduklah
<2523>
Yesus, lalu memanggil
<5455>
kedua belas
<1427>
murid itu, serta
<2532>
berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
itu, "Jikalau
<1487>
seorang
<5100>
hendak
<2309>
menjadi yang pertama
<4413>
, haruslah ia menjadi
<1510>
yang akhir
<2078>
daripada sekalian
<3956> <3956>
, dan
<2532>
pelayan
<1249>
orang sekalian
<3956> <3956>
."
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Yesus
<0>
duduk
<2523>
dan memanggil
<5455>
kedua belas murid
<1427>
. Dan
<2532>
, Ia berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
, “Jika
<1487>
seseorang
<5100>
ingin
<2309>
menjadi
<1510>
yang pertama
<4413>
, ia harus menjadi
<1510>
yang terakhir
<2078>
dari semuanya
<3956>
dan
<2532>
pelayan
<1249>
bagi semuanya
<3956>
.”

[<3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
kayisav
<2523> (5660)
V-AAP-NSM
efwnhsen
<5455> (5656)
V-AAI-3S
touv
<3588>
T-APM
dwdeka
<1427>
A-NUI
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
yelei
<2309> (5719)
V-PAI-3S
prwtov
<4413>
A-NSM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
pantwn
<3956>
A-GPM
escatov
<2078>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
pantwn
<3956>
A-GPM
diakonov
<1249>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:35

1 Lalu Yesus duduk dan memanggil kedua belas murid itu. Kata-Nya kepada mereka: "Jika seseorang ingin menjadi yang terdahulu, hendaklah ia menjadi yang terakhir dari semuanya dan pelayan dari semuanya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA