Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 7:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 7:7

Percuma mereka beribadah kepada-Ku, sedangkan ajaran yang mereka ajarkan ialah perintah manusia. k 

AYT (2018)

Sia-sia mereka menyembah Aku karena mengajarkan perintah-perintah manusia sebagai ajaran.’

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 7:7

Sia-sialah mereka itu menyembah Aku, karena mereka itu mengajarkan hukum-hukum akal manusia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 7:7

Percuma mereka menyembah Aku, sebab peraturan manusia mereka ajarkan seolah-olah itu peraturan-Ku!'

MILT (2008)

Dan, mereka menyembah Aku dengan sia-sia karena mengajarkan ajaran-ajaran, perintah-perintah manusia,

Shellabear 2011 (2011)

Sia-sia saja mereka menyembah Aku, karena mereka mengajarkan ajarannya sendiri, yaitu perintah-perintah manusia.

AVB (2015)

Sia-sialah mereka beribadat kepada-Ku; sedangkan ajaran yang diajarkan mereka ialah peraturan manusia.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 7:7

Percuma
<3155>
mereka beribadah
<4576>
kepada-Ku
<3165>
, sedangkan ajaran
<1319>
yang mereka ajarkan
<1321>
ialah perintah
<1778>
manusia
<444>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 7:7

Sia-sialah
<3155>
mereka itu menyembah
<4576>
Aku
<3165>
, karena mereka itu mengajarkan
<1321>
hukum-hukum
<1319>
akal
<1778>
manusia
<444>
.
AYT ITL
Mereka menyembahku
<4576> <3165>
dengan sia-sia
<3155>
karena
<0>
mengajarkan
<1321>
ajaran
<1319>
perintah-perintah
<1778>
yang dibuat
<0>
oleh manusia
<444>
.’

[<1161>]
GREEK
mathn
<3155>
ADV
de
<1161>
CONJ
sebontai
<4576> (5736)
V-PNI-3P
me
<3165>
P-1AS
didaskontev
<1321> (5723)
V-PAP-NPM
didaskaliav
<1319>
N-APF
entalmata
<1778>
N-APN
anyrwpwn
<444>
N-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 7:7

Percuma 1  mereka beribadah kepada-Ku, sedangkan ajaran yang mereka ajarkan ialah perintah 2  manusia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA