Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 4:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 4:19

lalu kekuatiran dunia ini dan tipu daya kekayaan c  dan keinginan-keinginan akan hal yang lain masuklah menghimpit firman itu sehingga tidak berbuah.

AYT

tetapi kekhawatiran akan dunia, dan hawa nafsu akan kekayaan, dan keinginan-keinginan akan hal-hal lain masuk di antara firman itu dan menghimpitnya sehingga ia tidak menghasilkan buah.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 4:19

lalu masuk ke dalam hatinya segala percintaan dunia ini beserta segala tipu daya kekayaan dan keinginan akan berbagai-bagai perkara yang lain sambil membantutkan Perkataan itu, sehingga tiada ia berbuah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 4:19

tetapi khawatir tentang hidup mereka dan ingin hidup mewah. Nafsu untuk berbagai hal masuk ke dalam hati mereka. Karena itu kabar dari Allah terhimpit di dalam hati mereka, sehingga tidak berbuah.

MILT (2008)

lalu kekhawatiran zaman ini dan tipu daya kekayaan serta keinginan yang masuk berkenaan dengan hal-hal lainnya, mengimpit firman itu, maka dia menjadi tidak berbuah.

Shellabear 2000 (2000)

tetapi berbagai kekhawatiran tentang perkara dunia, tipu daya kekayaan, serta segala hawa nafsu duniawi masuk mengimpit Firman itu sehingga tidak berbuah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 4:19

lalu kekuatiran
<3308>
dunia
<165>
ini dan
<2532>
tipu daya
<539>
kekayaan
<4149>
dan
<2532>
keinginan-keinginan akan hal yang lain
<3062>
masuklah menghimpit
<4846>
firman
<3056>
itu sehingga
<2532>
tidak berbuah
<175>
.

[<2532> <4012> <1939> <1531> <1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 4:19

lalu
<2532>
masuk ke dalam
<1531>
hatinya segala percintaan
<3308>
dunia
<165>
ini beserta
<2532>
segala tipu daya
<539>
kekayaan
<4149>
dan
<2532>
keinginan
<1939>
akan berbagai-bagai
<4012>
perkara yang lain
<3062>
sambil membantutkan
<4846>
Perkataan
<3056>
itu, sehingga
<2532>
tiada ia berbuah
<175>
.
AYT ITL
tetapi
<2532>
kekuatiran
<3308>
akan dunia
<165>
, dan
<2532>
hawa nafsu
<539>
akan kekayaan
<4149>
, dan
<2532>
keinginan-keinginan
<1939>
akan
<4012>
hal-hal lain
<3062>
, hidup di antara
<1531>
firman
<3056>
itu dan
<2532>
menghimpitnya
<4846>
sehingga
<1096>
ia tidak menghasilkan buah
<175>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ai
<3588>
T-NPF
merimnai
<3308>
N-NPF
tou
<3588>
T-GSM
aiwnov
<165>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
apath
<539>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
ploutou
<4149>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
ai
<3588>
T-NPF
peri
<4012>
PREP
ta
<3588>
T-APN
loipa
<3062>
A-APN
epiyumiai
<1939>
N-NPF
eisporeuomenai
<1531> (5740)
V-PNP-NPF
sumpnigousin
<4846> (5719)
V-PAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
akarpov
<175>
A-NSM
ginetai
<1096> (5736)
V-PNI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 4:19

lalu kekuatiran 1  dunia ini dan 3  tipu daya 2  kekayaan dan 3  keinginan-keinginan akan hal yang lain masuklah menghimpit firman itu sehingga 3  tidak berbuah 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA