Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 2:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:14

Kemudian ketika Ia berjalan lewat di situ, Ia melihat Lewi anak Alfeus duduk di rumah cukai lalu Ia berkata kepadanya: "Ikutlah Aku! e " Maka berdirilah Lewi lalu mengikuti Dia.

AYT

Ketika Ia lewat, Ia melihat Lewi, anak Alfeus, sedang duduk di tempat pembayaran pajak. Lalu, Yesus berkata kepadanya, "Ikutlah Aku." Lalu, Lewi pun berdiri dan mengikut-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 2:14

Maka tengah Ia berjalan lalu di situ, dilihat-Nya Lewi, anak Alpius, duduk di rumah pencukaian, maka kata Yesus kepadanya, "Ikutlah Aku." Lalu bangunlah ia serta mengikut Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 2:14

Sementara Yesus berjalan di situ, Ia melihat seorang penagih pajak bernama Lewi, anak Alfeus, sedang duduk di kantor pajak. "Ikutlah Aku," kata Yesus kepadanya. Maka Lewi berdiri dan mengikuti Yesus.

MILT (2008)

Dan sementara melintas, Dia melihat Lewi anak Alfeus sedang duduk di balai cukai. Dan Dia berkata kepadanya, "Ikutlah Aku!" Dan setelah bangkit, ia mengikut kepada-Nya.

Shellabear 2000 (2000)

Ketika Ia melewati tempat itu, dilihat-Nya Lewi bin Alpius sedang duduk di tempat pembayaran cukai. Lalu Isa bersabda kepadanya, “Ikutlah Aku!” Lewi pun berdiri lalu mengikut Dia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 2:14

Kemudian
<2532>
ketika Ia berjalan lewat
<3855>
di situ, Ia melihat
<1492>
Lewi
<3018>
anak Alfeus
<256>
duduk
<2521>
di
<1909>
rumah cukai
<5058>
lalu
<2532>
Ia berkata
<3004>
kepadanya
<846>
: "Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
!" Maka
<2532>
berdirilah
<450>
Lewi lalu mengikuti
<190>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 2:14

Maka
<2532>
tengah Ia berjalan
<3855>
lalu di situ, dilihat-Nya
<1492>
Lewi
<3018>
, anak Alpius
<256>
, duduk
<2521>
di
<1909>
rumah pencukaian
<5058>
, maka
<2532>
kata
<3004>
Yesus kepadanya
<846>
, "Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
." Lalu
<2532>
bangunlah
<450>
ia serta mengikut
<190>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Ketika
<2532>
Ia lewat
<3855>
, Ia melihat
<1492>
Lewi
<3018>
, anak Alfeus
<256>
, sedang duduk
<2521>
di
<1909>
tempat pembayaran pajak
<5058>
. Lalu
<2532>
, Yesus berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, “Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
.” Maka
<2532>
, Lewi pun berdiri
<450>
dan
<0>
mengikut-Nya
<190> <846>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
paragwn
<3855> (5723)
V-PAP-NSM
eiden
<1492> (5627)
V-2AAI-3S
leuin
<3018>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
tou
<3588>
T-GSM
alfaiou
<256>
N-GSM
kayhmenon
<2521> (5740)
V-PNP-ASM
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
telwnion
<5058>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
akolouyei
<190> (5720)
V-PAM-2S
moi
<3427>
P-1DS
kai
<2532>
CONJ
anastav
<450> (5631)
V-2AAP-NSM
hkolouyhsen
<190> (5656)
V-AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:14

Kemudian ketika Ia berjalan lewat di situ, Ia melihat 1  Lewi anak Alfeus 2  duduk di rumah cukai 3  lalu Ia berkata kepadanya: "Ikutlah Aku 4 !" Maka berdirilah Lewi lalu mengikuti 4  Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA