Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 16:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:17

Tanda-tanda b  ini akan menyertai 1  orang-orang yang percaya: mereka akan mengusir setan-setan c  demi nama-Ku, mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa yang baru d  bagi mereka,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 16:17

Sebagai bukti bahwa mereka percaya, orang-orang itu akan mengusir roh jahat atas nama-Ku; mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa yang tidak mereka kenal.

AYT Draft

Dan, tanda-tanda ini akan mengikuti mereka yang percaya: Dalam nama-Ku mereka akan mengusir roh-roh jahat; mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa baru;

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 16:17

Maka segala tanda ini akan menyertai orang yang percaya itu: Bahwa atas nama-Ku mereka itu akan membuangkan setan dan mereka itu akan berkata-kata dengan berbagai-bagai bahasa;

MILT (2008)

Dan bagi mereka yang percaya, tanda-tanda ini akan menyertai: Mereka akan mengusir setan dalam Nama-Ku, mereka akan berbicara dengan bahasa-bahasa yang baru,

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mrk 16:17

Sebagai bukti bahwa orang adalah percaya: Mereka memakai nama-Ku mengusir roh-roh jahat; mereka dapat berbicara dalam bahasa-bahasa yang tidak dipelajarinya.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mrk 16:17

"Dan siapa yang percaya akan Kuberi kuasa untuk mengusir roh-roh jahat, dan mereka akan berbicara dengan bahasa-bahasa yang baru.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mrk 16:17

Adapun mereka jang pertjaja itu akan disertai mukdjizat-mukdjizat seperti: dengan NamaKu mereka akan mengusir setan-setan, berbitjara dalam bahasa-bahasa baru,

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mrk 16:17

Maka inilah 'alamat yang akan menyertai orang yang perchaya itu: bahwa dengan namaku orang-orang itu akan membuangkan jin; ia akan berkata-kata dengan lain-lain bahasa;

Shellabear 2000 (2000)

Tanda-tanda ini akan menyertai orang-orang yang percaya: Dengan nama-Ku mereka akan mengusir setan-setan; mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa yang baru bagi mereka;

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mrk 16:17

Dan ini-lah tanda-tanda yang nanti ikut sama orang yang perchaya: dalam nama sahya dia-orang nanti buangkan jin; dia-orang nanti chakap dngan bhasa yang bharu-bharu;

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mrk 16:17

Adapon orang jang pertjaja, mareka-itoepon akan disertai segala tanda ini: Bahwa atas namakoe mareka-itoe akan memboewangkan sjaitan dan berkata-kata dengan lidah beharoe,

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mrk 16:17

Maka orang jang pertjaja nanti di-ikoet ini tanda-tanda: {Luk 10:17; Kis 5:16; 8:7; 16:18; 19:12} dengan Namakoe dia-orang nanti memboewang setan, {Kis 2:4; 10:46; 19:6} dan dia-orang nanti berkata dengan bahasa-bahasa baroe.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mrk 16:17

Maka segala tanda 'ini 'akan menjerta`ij segala 'awrang jang pertjaja: dengan namaku 'ija 'akan membowang djin 2: dengan bagej 2 bahasa baharu 'ija 'akan berkata 2:

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 16:17

Tanda-tanda
<4592>
ini akan menyertai
<190>
orang-orang yang percaya
<4100>
: mereka akan mengusir
<1544>
setan-setan
<1140>
demi nama-Ku
<3686> <3450>
, mereka akan berbicara
<2980>
dalam bahasa-bahasa
<1100>
yang baru bagi mereka,

[<1161> <5023> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 16:17

Maka
<1161>
segala
<5023>
tanda
<4592>
ini
<5023>
akan menyertai
<5023>
menyertai
<190>
orang yang percaya
<4100>
itu: Bahwa atas nama-Ku
<3686>
mereka itu akan membuangkan
<1544>
setan
<1140>
dan mereka itu akan berkata-kata
<2980>
dengan berbagai-bagai
<190>
bahasa
<1100>
;
GREEK
shmeia
<4592>
N-NPN
de
<1161>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPM
pisteusasin
<4100> (5660)
V-AAP-DPM
akolouyhsei
<190> (5692)
V-FAI-2S
tauta
<5023>
D-NPN
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
onomati
<3686>
N-DSN
mou
<3450>
P-1GS
daimonia
<1140>
N-APN
ekbalousin
<1544> (5692)
V-FAI-3P
glwssaiv
<1100>
N-DPF
lalhsousin
<2980> (5692)
V-FAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:17

Tanda-tanda b  ini akan menyertai 1  orang-orang yang percaya: mereka akan mengusir setan-setan c  demi nama-Ku, mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa yang baru d  bagi mereka,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 16:17

1  2 Tanda-tanda ini akan menyertai orang-orang yang percaya: mereka akan mengusir 3  setan-setan demi nama-Ku, mereka akan berbicara 3  dalam bahasa-bahasa yang baru bagi mereka,

Catatan Full Life

Mrk 16:9-20 1

Nas : Mr 16:9-20

Sekalipun ayat Mr 16:9-20 tidak tercantum dalam dua naskah Yunani yang tertua, ayat-ayat ini muncul dalam berbagai naskah tua lainnya, juga dalam sebagian terbesar naskah Yunani dari dunia kuno. Dengan demikian banyak sarjana berkesimpulan bahwa bagian apapun juga yang disokong sebagian besar naskah kuno kemungkinan besar adalah bagian dari naskah asli penulisan Alkitab. Dengan demikian ayat Mr 16:9-20 ini harus dipandang sebagai bagian dari Firman Allah yang diilhamkan.


Mrk 16:17 2

Nas : Mr 16:17

Lihat art. TANDA-TANDA ORANG PERCAYA.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA