Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 15:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:7

Dan pada waktu itu adalah seorang yang bernama Barabas sedang dipenjarakan bersama beberapa orang pemberontak lainnya. Mereka telah melakukan pembunuhan dalam pemberontakan.

AYT (2018)

Ada seorang yang bernama Barabas telah ditahan bersama dengan para pemberontak yang melakukan pembunuhan selama masa huru-hara.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 15:7

Maka adalah seorang yang bernama Barabbas, yang terbelenggu bersama-sama dengan segala kawannya yang sudah mengadakan huru-hara, dan yang membunuh orang di dalam huru-hara itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 15:7

Di dalam penjara, di antara pemberontak-pemberontak yang melakukan pembunuhan pada waktu kerusuhan, ada seorang bernama Barabas.

MILT (2008)

Dan ada seorang yang disebut Barabas, yang ditawan bersama sesama para pemberontak, yang dalam pemberontakannya mereka telah melakukan pembunuhan.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu ada seorang terhukum bernama Barabas. Ia dipenjarakan bersama-sama dengan orang-orang yang telah membuat huru-hara dan yang melakukan pembunuhan dalam huru-hara itu.

AVB (2015)

Ada seorang bernama Barabas yang dirantaikan bersama beberapa orang pemberontak lain. Mereka telah melakukan pembunuhan dalam pemberontakan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 15:7

Dan
<1161>
pada
<3326> <0>
waktu itu adalah
<1510>
seorang yang bernama
<3004>
Barabas
<912>
sedang dipenjarakan bersama
<0> <3326>
beberapa orang pemberontak
<4955>
lainnya. Mereka telah melakukan
<4160>
pembunuhan
<5408>
dalam
<1722>
pemberontakan
<4714>
.

[<1210> <3748>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 15:7

Maka
<1161>
adalah
<1510>
seorang yang bernama
<3004>
Barabbas
<912>
, yang terbelenggu
<1210>
bersama-sama
<3326>
dengan segala kawannya
<4955>
yang sudah mengadakan
<4160>
huru-hara, dan yang membunuh
<5408>
orang di dalam
<1722>
huru-hara
<4714>
itu.
AYT ITL
Dan
<1161>
, ada
<1510>
seorang
<0>
bernama
<3004>
Barabas
<912>
telah ditahan
<1210>
bersama
<3326>
para pemberontak
<4955>
yang
<3748>
melakukan
<4160>
pembunuhan
<5408>
dalam
<1722>
sebuah pemberontakan
<4714>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
legomenov
<3004> (5746)
V-PPP-NSM
barabbav
<912>
N-NSM
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
stasiastwn
<4955>
N-GPM
dedemenov
<1210> (5772)
V-RPP-NSM
oitinev
<3748>
R-NPM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
stasei
<4714>
N-DSF
fonon
<5408>
N-ASM
pepoihkeisan
<4160> (5715)
V-LAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:7

1 Dan pada waktu itu adalah seorang yang bernama Barabas sedang dipenjarakan bersama beberapa orang pemberontak lainnya. Mereka telah melakukan pembunuhan dalam pemberontakan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA