Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:17

Setelah hari malam, datanglah Yesus bersama-sama dengan kedua belas murid itu.

AYT (2018)

Pada malam hari, Yesus datang bersama dua belas murid-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:17

Setelah hari malam, datanglah Yesus beserta dengan kedua belas murid-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:17

Malamnya, Yesus datang dengan kedua belas pengikut-Nya.

MILT (2008)

Dan ketika menjelang malam, datanglah Dia bersama kedua belas murid.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika malam tiba, datanglah Isa bersama kedua belas pengikut-Nya.

AVB (2015)

Pada waktu lewat petang, Dia datang bersama murid-murid-Nya yang dua belas itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:17

Setelah hari malam
<3798>
, datanglah
<2064>
Yesus bersama-sama dengan
<3326>
kedua belas
<1427>
murid itu.

[<2532> <1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:17

Setelah
<2532>
hari malam
<3798>
, datanglah
<2064>
Yesus beserta
<3326>
dengan kedua belas
<1427>
murid-Nya.
AYT ITL
Ketika
<2532>
hari malam
<3798>
, datanglah
<2064>
Yesus
<0>
bersama
<3326>
kedua belas murid
<1427>
.

[<1096>]

[<3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
oqiav
<3798>
A-GSF
genomenhv
<1096> (5637)
V-2ADP-GSF
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
dwdeka
<1427>
A-NUI
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:17

1 Setelah hari malam, datanglah Yesus bersama-sama dengan kedua belas murid itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA