Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 10:44

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:44

dan barangsiapa ingin menjadi yang terkemuka di antara kamu, hendaklah ia menjadi hamba untuk semuanya.

AYT

dan siapa saja yang ingin menjadi yang pertama di antara kamu, harus menjadi pelayan dari semuanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 10:44

Dan barangsiapa di antara kamu yang hendak menjadi kepala, ialah patut menjadi hamba kepada sekalian.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 10:44

Dan orang yang mau menjadi yang pertama di antara kalian, harus menjadi hamba bagi semua.

MILT (2008)

dan siapa saja yang ingin menjadi yang pertama di antara kamu, ia harus menjadi hamba dari semuanya.

Shellabear 2000 (2000)

dan barangsiapa ingin menjadi yang terutama di antara kamu, ia harus menjadi hamba bagi semuanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 10:44

dan
<2532>
barangsiapa ingin
<2309>
menjadi yang terkemuka
<4413>
di
<1722>
antara kamu
<5213>
, hendaklah ia menjadi hamba
<1401>
untuk semuanya
<3956>
.

[<3739> <302> <1510> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 10:44

Dan
<2532>
barangsiapa
<302>
di
<1722>
antara kamu
<5213>
yang hendak
<2309>
menjadi
<1510>
kepala, ialah patut
<4413>
menjadi
<1510>
hamba
<1401>
kepada sekalian
<3956>
.
AYT ITL
dan
<2532>
siapa saja
<302>
yang
<3739>
ingin
<2309>
menjadi
<1510>
yang pertama
<4413>
di antara
<1722>
kamu
<5213>
, harus menjadi
<1510>
pelayan
<1401>
dari semuanya
<3956>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ov
<3739>
R-NSM
an
<302>
PRT
yelh
<2309> (5725)
V-PAS-3S
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
einai
<1510> (5750)
V-PXN
prwtov
<4413>
A-NSM
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
pantwn
<3956>
A-GPM
doulov
<1401>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:44

dan barangsiapa ingin menjadi yang terkemuka di antara kamu, hendaklah ia menjadi hamba untuk semuanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA