Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 4:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 4:18

Dan ketika Yesus sedang berjalan menyusur danau Galilea, p  Ia melihat dua orang bersaudara, yaitu Simon yang disebut Petrus, q  dan Andreas, saudaranya. Mereka sedang menebarkan jala di danau, sebab mereka penjala ikan.

AYT

Ketika Yesus berjalan di tepi Danau Galilea, Ia melihat dua bersaudara, yaitu Simon yang disebut Petrus, dan Andreas, saudaranya, sedang melempar jala di danau sebab mereka adalah penjala ikan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 4:18

Ketika Ia berjalan-jalan di pantai Tasik Galilea, dilihat-Nya orang dua beradik, yaitu Simon yang dipanggil Petrus dengan saudaranya Andreas, yang sedang menebar jala di tasik, karena mereka itu nelayan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 4:18

Ketika Yesus sedang berjalan di pantai Danau Galilea, Ia melihat dua nelayan, yaitu Simon (yang dinamai juga Petrus) dengan adiknya, Andreas. Mereka sedang menangkap ikan di danau itu dengan jala.

MILT (2008)

Dan selagi berjalan di tepi danau Galilea, YESUS melihat dua kakak beradik, Simon --yang disebut Petrus-- dan Andreas saudaranya, sedang menebarkan jala ke danau karena mereka adalah nelayan.

Shellabear 2000 (2000)

Ketika Isa berjalan di tepi Danau Galilea, Ia melihat dua orang bersaudara, yaitu Simon yang disebut Petrus, dan Andreas, saudaranya. Mereka sedang menebarkan jala di danau itu, karena mereka adalah penjala ikan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 4:18

Dan
<1161>
ketika Yesus sedang berjalan
<4043>
menyusur
<3844>
danau
<2281>
Galilea
<1056>
, Ia melihat
<1492>
dua
<1417>
orang bersaudara
<80>
, yaitu Simon
<4613>
yang disebut
<3004>
Petrus
<4074>
, dan
<2532>
Andreas
<406>
, saudaranya
<80> <846>
. Mereka sedang menebarkan
<906>
jala
<293>
di
<1519>
danau
<2281>
, sebab
<1063>
mereka
<1510>
penjala ikan
<231>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 4:18

Ketika Ia berjalan-jalan
<4043>
di pantai
<3844>
Tasik
<2281>
Galilea
<1056>
, dilihat-Nya
<1492>
orang dua
<1417>
beradik
<80>
, yaitu Simon
<4613>
yang dipanggil
<3004>
Petrus
<4074>
dengan saudaranya
<80>
Andreas
<406>
, yang sedang menebar
<906>
jala
<293>
di
<1519>
tasik
<2281>
, karena
<1063>
mereka itu nelayan
<231>
.
AYT ITL
Ketika
<1161>
Yesus berjalan
<4043>
di tepi danau
<2281>
Galilea
<1056>
, Ia melihat
<1492>
dua
<1417>
bersaudara
<80>
, yaitu Simon
<4613>
yang
<3588>
disebut
<3004>
Petrus
<4074>
, dan
<2532>
Andreas
<406>
, saudaranya
<80> <846>
, sedang melempar
<906>
jala
<293>
di
<1519>
danau
<2281>
sebab
<1063>
mereka adalah
<1510>
penjala ikan
<231>
.

[<3844> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
peripatwn
<4043> (5723)
V-PAP-NSM
de
<1161>
CONJ
para
<3844>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
yalassan
<2281>
N-ASF
thv
<3588>
T-GSF
galilaiav
<1056>
N-GSF
eiden
<1492> (5627)
V-2AAI-3S
duo
<1417>
A-NUI
adelfouv
<80>
N-APM
simwna
<4613>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
legomenon
<3004> (5746)
V-PPP-ASM
petron
<4074>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
andrean
<406>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
adelfon
<80>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
ballontav
<906> (5723)
V-PAP-APM
amfiblhstron
<293>
N-ASN
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
yalassan
<2281>
N-ASF
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
gar
<1063>
CONJ
alieiv
<231>
N-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 4:18

4 Dan ketika Yesus sedang berjalan 1  menyusur danau 2  5  Galilea, Ia melihat dua orang bersaudara, yaitu Simon yang disebut Petrus, dan Andreas, saudaranya. Mereka sedang menebarkan jala di danau 2  5 , sebab 6  mereka penjala ikan 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA