Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 28:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 28:12

Dan sesudah berunding dengan tua-tua, mereka mengambil keputusan lalu memberikan sejumlah besar uang kepada serdadu-serdadu itu

AYT

Dan, ketika mereka dikumpulkan bersama para tua-tua. Setelah berunding, lalu mereka memberikan banyak uang kepada para penjaga itu,

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 28:12

Maka berhimpunlah mereka itu dengan orang tua-tua serta berpakat, lalu diberinya banyak uang perak kepada beberapa laskar itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 28:12

Imam-imam kepala itu berunding dengan pemimpin-pemimpin Yahudi, lalu memberi sejumlah besar uang kepada tentara pengawal itu,

MILT (2008)

Dan setelah dikumpulkan bersama para tua-tua, dan dengan mengambil kesepakatan, mereka memberikan banyak keping perak kepada para prajurit itu,

Shellabear 2000 (2000)

Setelah mereka berkumpul dengan para tua-tua dan membicarakan hal itu, mereka memberikan uang perak secukupnya kepada para pengawal itu

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 28:12

Dan
<2532>
sesudah berunding
<4863>
dengan
<3326>
tua-tua
<4245>
, mereka mengambil
<2983>
keputusan
<4824>
lalu memberikan
<1325>
sejumlah besar
<2425>
uang
<694>
kepada serdadu-serdadu
<4757>
itu

[<5037>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 28:12

Maka
<2532>
berhimpunlah
<4863>
mereka itu dengan
<3326>
orang tua-tua
<4245>
serta berpakat
<4824>
, lalu
<2983>
diberinya
<5037> <1325>
banyak
<2425>
uang
<2983>
perak
<694>
kepada
<1325>
beberapa
<2425>
laskar
<4757>
itu,
AYT ITL
Dan
<2532>
, ketika mereka dikumpulkan
<4863>
bersama
<3326>
para tua-tua
<4245>
dan
<5037>
mengambil
<2983>
keputusan
<4824>
, mereka memberikan
<1325>
banyak
<2425>
uang
<694>
kepada para penjaga
<4757>
itu ,

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
sunacyentev
<4863> (5685)
V-APP-NPM
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
presbuterwn
<4245>
A-GPM
sumboulion
<4824>
N-ASN
te
<5037>
PRT
labontev
<2983> (5631)
V-2AAP-NPM
arguria
<694>
N-APN
ikana
<2425>
A-APN
edwkan
<1325> (5656)
V-AAI-3P
toiv
<3588>
T-DPM
stratiwtaiv
<4757>
N-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 28:12

1 Dan sesudah berunding dengan tua-tua, mereka mengambil keputusan lalu memberikan sejumlah besar uang kepada serdadu-serdadu itu

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA