Matius 23:4 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 23:4 |
Mereka mengikat beban-beban berat, lalu meletakkannya di atas bahu orang, tetapi mereka sendiri tidak mau menyentuhnya. q |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 23:4 |
Mereka menuntut hal-hal yang sulit dan memberi peraturan-peraturan yang berat, tetapi sedikit pun mereka tidak menolong orang menjalankannya. |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 23:4 |
Maka diikatkannya tanggungan yang berat dan yang sukar dipikul, lalu meletakkan di atas bahu orang, tetapi mereka itu sendiri dengan jarinya pun tiada mau menggerakkan dia. |
| MILT (2008) | Sebab, mereka mengikatkan beban-beban berat dan sulit dipikul dan meletakkannya di atas bahu orang, tetapi mereka tidak ingin memindahkannya dengan jari mereka. |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb Mat 23:4 |
Mereka memberikan peraturan yang berat kepada orang. Mereka berusaha supaya orang mematuhi semua peraturan itu, tetapi mereka sendiri tidak berusaha mengikutinya. |
| KSI (2000) © SABDAweb Mat 23:4 |
Mereka mengikat beban yang berat-berat lalu meletakkannya di atas bahu orang-orang, padahal mereka sendiri sama sekali tidak mau menyentuhnya. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Mat 23:4 |
Mereka membebani kalian dengan tuntutan-tuntutan yang sangat berat, sedangkan mereka sendiri sama sekali tidak mau memenuhinya. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Mat 23:4 |
Mereka memberkas beban-beban berat, hampir tak terpikul, dan memuatkannja diatas bahu orang, tetapi mereka sendiri dengan djaripun tak mau menjentuhnja. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Mat 23:4 |
Maka tanggungan yang berat dan yang susah dipikul itu diikatkannya dan diletakannya diatas bahu orang; tetapi ia sendiri tiada mau menggerakkan dia dengan jarinya. |
| Melayu BABA (1913) © SABDAweb Mat 23:4 |
Ttapi dia-orang ikatkan tanggongan yang brat dan yang susah pikul punya, dan ltakkan atas orang punya bahu; ttapi dia-orang sndiri ta'mau kasi grak itu tanggongan dngan satu jari-nya skali pun. |
| Klinkert 1879 (1879) © SABDAweb Mat 23:4 |
Karena mareka-itoe mengikat tanggoengan jang berat dan soekar ditanggoeng, diletakkannja di-atas bahoe orang, tetapi mareka-itoe sendiri tamaoe menjentoeh akandia dengan djarinja djoea. |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb Mat 23:4 |
{Yes 10:1; Luk 11:46; Kis 15:10} Karna dia-orang iket moewatan jang brat dan soesah dipikoel, dia moewatken itoe di-atas poendak orang; tetapi dia-orang sendiri tidak maoe merabah itoe sama djarinja djoega. |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb Mat 23:4 |
Karana marika 'itu meng`ikat tanggongan 2 jang barat dan sukar 'akan depikol, dan memowat 'itu di`atas bahu 2 manusija: tetapi dengan djarinja tijada marika 'itu mawu mendjamah dija 'itu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 23:4 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mat 23:4 |
|
| GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 23:4 |
1 Mereka mengikat beban-beban berat, lalu meletakkannya di atas bahu orang, tetapi mereka sendiri tidak mau menyentuhnya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk membuka halaman teks alkitab saja. [