Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 23:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 23:35

supaya kamu menanggung akibat penumpahan darah orang yang tidak bersalah mulai dari Habel, y  orang benar itu, sampai kepada Zakharia anak Berekhya, z  yang kamu bunuh di antara tempat kudus dan mezbah. a 

AYT

supaya semua darah orang-orang benar yang ditumpahkan di bumi akan datang kepadamu, mulai dari darah Habel, orang yang benar itu, sampai kepada darah Zakharia, anak Berekhya, yang kamu bunuh di antara Bait Allah dan altar.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 23:35

Supaya tertanggunglah atas kamu segala darah orang benar yang tumpah di atas bumi, yaitu daripada darah Habel yang benar sehingga sampai kepada darah Zakaria anak Barakia, yang telah kamu bunuh di antara Rumah Allah dengan tempat korban.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 23:35

Sebab itu, kalian akan dihukum karena pembunuhan yang dilakukan terhadap semua orang yang tidak bersalah--mulai dari pembunuhan Habel yang tidak bersalah, sampai pembunuhan Zakharia anak Berekhya, yang kalian bunuh di antara Rumah Tuhan dan mezbah.

MILT (2008)

sehingga ke atasmu tercurahlah darah seluruh orang benar yang ditumpahkan di atas bumi mulai dari darah Habel, orang benar itu, sampai kepada darah Zakharia anak Berekhya, yang kamu bunuh di antara tempat suci dan mezbah.

Shellabear 2000 (2000)

Dengan demikian darah semua orang saleh yang tertumpah di bumi ini akan ditanggungkan kepada kamu, mulai dari darah Habil, yang tidak bersalah itu, sampai darah Zakariya bin Berekhya, yang telah kamu bunuh di antara bangunan Bait Allah dan tempat pembakaran kurban.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 23:35

supaya
<3704>
kamu
<5209>
menanggung akibat penumpahan
<1632>
darah
<129>
orang yang tidak bersalah
<1342>
mulai dari
<575>
Habel
<6>
, orang benar
<1342>
itu, sampai
<2193>
kepada Zakharia
<2197>
anak
<5207>
Berekhya
<914>
, yang
<3739>
kamu bunuh
<5407>
di antara
<3342>
tempat kudus
<3485>
dan
<2532>
mezbah
<2379>
.

[<2064> <1909> <3956> <1909> <1093> <129> <129>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 23:35

Supaya
<3704>
tertanggunglah
<2064>
atas
<1909>
kamu
<5209>
segala
<3956>
darah
<129>
orang benar
<1342>
yang tumpah
<1632>
di atas
<1909>
bumi
<1093>
, yaitu daripada
<575>
darah
<129>
Habel
<6>
yang benar
<1342>
sehingga sampai
<2193>
kepada darah
<129>
Zakaria
<2197>
anak
<5207>
Barakia
<914>
, yang telah
<3739>
kamu bunuh
<5407>
di antara
<3342>
Rumah
<3485>
Allah dengan tempat korban
<2379>
.
AYT ITL
supaya
<3704>
semua
<3956>
darah
<129>
orang-orang benar
<1342>
yang ditumpahkan
<1632>
di
<1909>
bumi
<1093>
akan datang
<2064>
kepadamu
<1909> <5209>
, mulai dari
<575>
darah
<129>
Habel
<6>
, orang yang benar
<1342>
itu , sampai
<2193>
kepada darah
<129>
Zakharia
<2197>
, anak
<5207>
Berekhya
<914>
, yang
<3739>
kamu bunuh
<5407>
di antara
<3342>
Bait Allah
<3485>
dan
<2532>
altar
<2379>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
opwv
<3704>
ADV
elyh
<2064> (5632)
V-2AAS-3S
ef
<1909>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
pan
<3956>
A-NSN
aima
<129>
N-NSN
dikaion
<1342>
A-NSN
ekcunnomenon
<1632> (5746)
V-PPP-NSN
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
aimatov
<129>
N-GSN
abel
<6>
N-PRI
tou
<3588>
T-GSM
dikaiou
<1342>
A-GSM
ewv
<2193>
CONJ
tou
<3588>
T-GSN
aimatov
<129>
N-GSN
zacariou
<2197>
N-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
baraciou
<914>
N-GSM
on
<3739>
R-ASM
efoneusate
<5407> (5656)
V-AAI-2P
metaxu
<3342>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
naou
<3485>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
tou
<3588>
T-GSN
yusiasthriou
<2379>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 23:35

1 supaya kamu menanggung akibat penumpahan darah orang yang tidak bersalah 2  mulai dari Habel, orang benar 2  itu, sampai 3  kepada Zakharia anak Berekhya, yang kamu bunuh di antara tempat kudus dan mezbah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA