Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 19:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 19:28

Kata Yesus kepada mereka: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya pada waktu penciptaan kembali, apabila Anak Manusia bersemayam di takhta q  kemuliaan-Nya, kamu, yang telah mengikut Aku, akan duduk juga di atas dua belas takhta untuk menghakimi kedua belas suku Israel. r 

AYT

Dan, Yesus berkata kepada mereka, "Aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu bahwa kamu, yang mengikuti Aku dalam dunia yang baru, ketika Anak Manusia duduk di takhta kebesaran-Nya, kamu juga akan duduk di atas dua belas takhta untuk menghakimi kedua belas suku Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 19:28

Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa pada masa kejadian alam yang baharu, apabila Anak manusia kelak duduk di atas takhta kemuliaan-Nya, maka kamu ini pun, yang sudah mengikut Aku, akan duduk juga di atas dua belas takhta serta menghakimkan dua belas suku bangsa bani Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 19:28

Yesus berkata kepada mereka, "Percayalah: Di Dunia yang Baru, Anak Manusia akan duduk di atas takhta-Nya yang mulia. Pada waktu itu kalian pengikut-pengikut-Ku akan duduk di atas dua belas takhta dan menghakimi kedua belas suku bangsa Israel!

MILT (2008)

Dan YESUS berkata kepada mereka, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa kamu yang mengikut Aku, pada waktu penciptaan kembali, ketika Anak Manusia duduk di atas takhta kemuliaan-Nya, kamu juga akan duduk di atas kedua belas takhta seraya menghakimi kedua belas suku Israel.

Shellabear 2000 (2000)

Sabda Isa kepada mereka, “Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, di dunia yang baru, pada waktu Anak Manusia duduk di Takhta Kemuliaan-Nya, kamu akan menempati dua belas takhta untuk menghakimi kedua belas suku bani Israil.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 19:28

Kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
: "Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, sesungguhnya pada waktu penciptaan kembali
<3824>
, apabila
<3752>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
bersemayam
<2523>
di
<1909>
takhta
<2362>
kemuliaan-Nya
<1391>
, kamu
<5210>
, yang telah mengikut
<190>
Aku
<3427>
, akan duduk
<2521>
juga
<2532>
di atas
<1909>
dua belas
<1427>
takhta
<2362>
untuk menghakimi
<2919>
kedua belas
<1427>
suku
<5443>
Israel
<2474>
.

[<1161> <281> <3754> <1722> <846> <5210>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 19:28

Maka
<1161>
kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
itu, "Sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, bahwa
<3754>
pada
<1722>
masa kejadian
<3824>
alam yang baharu, apabila
<3752>
Anak
<5207>
manusia
<444>
kelak duduk
<2523>
di atas
<1909>
takhta
<2362>
kemuliaan-Nya
<1391>
, maka
<2532>
kamu
<5210>
ini
<5210>
pun, yang sudah mengikut
<190>
Aku
<3427>
, akan duduk
<2521>
juga di atas
<1909>
dua belas
<1427>
takhta
<2362>
serta menghakimkan
<2919>
dua belas
<1427>
suku
<5443>
bangsa bani Israel
<2474>
.
AYT ITL
Dan
<1161>
, Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, “Aku mengatakan
<3004>
yang sebenarnya
<281>
kepadamu
<5213>
bahwa
<3754>
bagi yang sudah mengikuti
<190>
Aku
<3427>
, dalam
<1722>
dunia yang baru
<3824>
, ketika
<3752>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
duduk
<2523>
di
<1909>
takhta
<2362>
kebesaran-Nya
<1391> <846>
, kamu
<5210>
yang mengikuti
<0>
Aku juga
<2532>
akan duduk
<2521>
di atas
<1909>
dua belas
<1427>
takhta
<2362>
untuk menghakimi
<2919>
kedua belas
<1427>
Suku
<5443>
Israel
<2474>
.

[<5210>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
oi
<3588>
T-NPM
akolouyhsantev
<190> (5660)
V-AAP-NPM
moi
<3427>
P-1DS
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
paliggenesia
<3824>
N-DSF
otan
<3752>
CONJ
kayish
<2523> (5661)
V-AAS-3S
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
epi
<1909>
PREP
yronou
<2362>
N-GSM
doxhv
<1391>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
kayhsesye
<2521> (5695)
V-FDI-2P
kai
<2532>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
epi
<1909>
PREP
dwdeka
<1427>
A-NUI
yronouv
<2362>
N-APM
krinontev
<2919> (5723)
V-PAP-NPM
tav
<3588>
T-APF
dwdeka
<1427>
A-NUI
fulav
<5443>
N-APF
tou
<3588>
T-GSM
israhl
<2474>
N-PRI
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 19:28

Kata Yesus kepada mereka: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya pada waktu penciptaan kembali 1 , apabila 2  Anak Manusia bersemayam di 1  takhta kemuliaan-Nya, kamu 3 , yang telah mengikut Aku, akan duduk juga 3  di atas 1  dua belas 4  takhta untuk menghakimi kedua belas 4  suku Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA