Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 19:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 19:28

Kata Yesus kepada mereka: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya pada waktu penciptaan kembali, apabila Anak Manusia bersemayam di takhta q  kemuliaan-Nya, kamu, yang telah mengikut Aku, akan duduk juga di atas dua belas takhta untuk menghakimi kedua belas suku Israel. r 

AYT (2018)

Dan, Yesus berkata kepada mereka, “Aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu bahwa kamu, yang mengikuti Aku dalam dunia yang baru, ketika Anak Manusia duduk di takhta kebesaran-Nya, kamu juga akan duduk di atas dua belas takhta untuk menghakimi kedua belas suku Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 19:28

Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa pada masa kejadian alam yang baharu, apabila Anak manusia kelak duduk di atas takhta kemuliaan-Nya, maka kamu ini pun, yang sudah mengikut Aku, akan duduk juga di atas dua belas takhta serta menghakimkan dua belas suku bangsa bani Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 19:28

Yesus berkata kepada mereka, "Percayalah: Di Dunia yang Baru, Anak Manusia akan duduk di atas takhta-Nya yang mulia. Pada waktu itu kalian pengikut-pengikut-Ku akan duduk di atas dua belas takhta dan menghakimi kedua belas suku bangsa Israel!

TSI (2014)

Jawab Yesus kepada kami, “Aku menegaskan kepadamu: Waktu Allah memperbarui segala sesuatu, Aku Sang Manusia akan duduk di takhta yang menunjukkan kemuliaan-Ku. Pada saat itu, kalian berdua belas yang sudah menjadi rasul-Ku juga akan duduk di atas takhtamu masing-masing untuk memerintah dan menghakimi kedua belas suku Israel.

MILT (2008)

Dan YESUS berkata kepada mereka, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa kamu yang mengikut Aku, pada waktu penciptaan kembali, ketika Anak Manusia duduk di atas takhta kemuliaan-Nya, kamu juga akan duduk di atas kedua belas takhta seraya menghakimi kedua belas suku Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepada mereka, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, di dunia yang baru, pada waktu Anak Manusia duduk di Takhta Kemuliaan-Nya, kamu akan menempati dua belas takhta untuk menghakimi kedua belas suku bani Israil.

AVB (2015)

Yesus berkata kepada mereka, “Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, ketika Anak Manusia duduk di atas takhta-Nya yang mulia dalam Dunia Baru, kamu murid-Ku juga akan bertakhta menghakimi dua belas suku Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 19:28

Kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
: "Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, sesungguhnya pada waktu penciptaan kembali
<3824>
, apabila
<3752>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
bersemayam
<2523>
di
<1909>
takhta
<2362>
kemuliaan-Nya
<1391>
, kamu
<5210>
, yang telah mengikut
<190>
Aku
<3427>
, akan duduk
<2521>
juga
<2532>
di atas
<1909>
dua belas
<1427>
takhta
<2362>
untuk menghakimi
<2919>
kedua belas
<1427>
suku
<5443>
Israel
<2474>
.

[<1161> <281> <3754> <1722> <846> <5210>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 19:28

Maka
<1161>
kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
itu, "Sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, bahwa
<3754>
pada
<1722>
masa kejadian
<3824>
alam yang baharu, apabila
<3752>
Anak
<5207>
manusia
<444>
kelak duduk
<2523>
di atas
<1909>
takhta
<2362>
kemuliaan-Nya
<1391>
, maka
<2532>
kamu
<5210>
ini
<5210>
pun, yang sudah mengikut
<190>
Aku
<3427>
, akan duduk
<2521>
juga di atas
<1909>
dua belas
<1427>
takhta
<2362>
serta menghakimkan
<2919>
dua belas
<1427>
suku
<5443>
bangsa bani Israel
<2474>
.
AYT ITL
Dan
<1161>
, Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, "Aku mengatakan
<3004>
yang sebenarnya
<281>
kepadamu
<5213>
bahwa
<3754>
kamu
<5210>
, yang
<3588>
mengikuti
<190>
Aku
<3427>
dalam
<1722>
dunia
<3824> <0>
yang baru
<0> <3824>
, ketika
<3752>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
duduk
<2523>
di
<1909>
takhta
<2362>
kebesaran-Nya
<1391> <846>
, kamu juga akan duduk
<2521>
di atas
<1909>
dua belas
<1427>
takhta
<2362>
untuk menghakimi
<2919>
kedua belas
<1427>
suku
<5443>
Israel
<2474>
.

[<2532> <5210>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, “Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, ketika
<3752>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
duduk
<2523>
di atas takhta-Nya
<2362>
yang
<3588>
mulia
<1391>
dalam Dunia Baru
<3824>
, kamu
<5210>
murid-Ku
<1427>
juga akan bertakhta
<2362>
menghakimi
<2919>
dua belas
<1427>
suku
<5443>
Israel
<2474>
.

[<1161> <3754> <5210> <190> <3427> <1722> <1909> <846> <2521> <2532> <1909>]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ιησους
<2424>
N-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
οτι
<3754>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
οι
<3588>
T-NPM
ακολουθησαντες
<190> <5660>
V-AAP-NPM
μοι
<3427>
P-1DS
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
παλιγγενεσια
<3824>
N-DSF
οταν
<3752>
CONJ
καθιση
<2523> <5661>
V-AAS-3S
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
επι
<1909>
PREP
θρονου
<2362>
N-GSM
δοξης
<1391>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
καθησεσθε
<2521> <5695>
V-FDI-2P
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
επι
<1909>
PREP
δωδεκα
<1427>
A-NUI
θρονους
<2362>
N-APM
κρινοντες
<2919> <5723>
V-PAP-NPM
τας
<3588>
T-APF
δωδεκα
<1427>
A-NUI
φυλας
<5443>
N-APF
του
<3588>
T-GSM
ισραηλ
<2474>
N-PRI
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 19:28

Kata Yesus kepada mereka: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya pada waktu penciptaan kembali 1 , apabila 2  Anak Manusia bersemayam di 1  takhta kemuliaan-Nya, kamu 3 , yang telah mengikut Aku, akan duduk juga 3  di atas 1  dua belas 4  takhta untuk menghakimi kedua belas 4  suku Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA