Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 17:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 17:16

Aku sudah membawanya kepada murid-murid-Mu, tetapi mereka tidak dapat menyembuhkannya."

AYT

Aku sudah membawanya kepada murid-murid-Mu, tetapi mereka tidak dapat menyembuhkan dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 17:16

maka hamba sudah membawa dia kepada murid-murid Tuhan, tetapi mereka itu tiada dapat menyembuhkan dia."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 17:16

Saya sudah membawa dia kepada pengikut-pengikut Bapak, tetapi mereka tidak dapat menyembuhkan dia."

MILT (2008)

Dan, aku telah membawanya kepada murid-murid-Mu, dan mereka tidak sanggup menyembuhkan dia."

Shellabear 2000 (2000)

Aku sudah membawanya kepada para pengikut-Mu, tetapi mereka tidak dapat menyembuhkannya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 17:16

Aku sudah membawanya
<4374>
kepada murid-murid-Mu
<3101> <4675>
, tetapi
<2532>
mereka
<1410> <0>
tidak
<3756>
dapat
<0> <1410>
menyembuhkannya
<2323>
."

[<2532> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 17:16

maka
<2532>
hamba sudah membawa
<4374>
dia
<846>
kepada murid-murid
<3101>
Tuhan
<4675>
, tetapi
<2532>
mereka itu tiada
<3756>
dapat
<1410>
menyembuhkan
<2323>
dia
<846>
."
AYT ITL
Aku sudah membawanya
<4374> <846>
kepada murid-murid-Mu
<3101> <4675>
, tetapi
<2532>
mereka tidak
<3756>
dapat
<1410>
menyembuhkan
<2323>
dia
<846>
.”

[<2532> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
proshnegka
<4374> (5656)
V-AAI-1S
auton
<846>
P-ASM
toiv
<3588>
T-DPM
mayhtaiv
<3101>
N-DPM
sou
<4675>
P-2GS
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
hdunhyhsan
<1410> (5675)
V-AOI-3P-ATT
auton
<846>
P-ASM
yerapeusai
<2323> (5658)
V-AAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 17:16

Aku sudah membawanya kepada murid-murid-Mu, tetapi mereka 1  tidak dapat 1  menyembuhkannya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA