Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 16:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 16:26

Apa gunanya seorang memperoleh seluruh dunia tetapi kehilangan nyawanya? Dan apakah yang dapat diberikannya sebagai ganti nyawanya?

AYT

Apa untungnya jika seseorang memperoleh seluruh dunia, tetapi kehilangan nyawanya? Atau, apa yang bisa seseorang berikan sebagai ganti nyawanya?

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 16:26

Apakah untungnya kepada seorang, jikalau ia beroleh segenap dunia ini, tetapi jiwanya binasa? Atau apakah yang patut diberi orang akan menebus jiwanya?

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 16:26

Apa untungnya bagi seseorang, kalau seluruh dunia ini menjadi miliknya tetapi ia kehilangan hidupnya? Dapatkah hidup itu ditukar dengan sesuatu?

MILT (2008)

Sebab seseorang diuntungkan apa, jika dia memperoleh seisi dunia tetapi jiwanya dibinasakan? Atau, apa yang akan seseorang berikan sebagai pengganti jiwanya?

Shellabear 2000 (2000)

Apa untungnya jika seseorang memperoleh seluruh dunia tetapi kehilangan nyawanya? Atau apa yang dapat diberikan seseorang sebagai penukar nyawanya?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 16:26

Apa
<5101>
gunanya
<5623>
seorang
<444>
memperoleh
<2770>
seluruh
<3650>
dunia
<2889>
tetapi
<1161>
kehilangan
<2210>
nyawanya
<5590>
? Dan
<2228>
apakah
<5101>
yang dapat diberikannya
<1325>
sebagai ganti
<465>
nyawanya
<5590> <846>
?

[<1063> <1437> <846> <444>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 16:26

Apakah
<5101>
untungnya
<5623>
kepada seorang
<444>
, jikalau
<1437>
ia beroleh
<2770>
segenap
<3650>
dunia
<2889>
ini, tetapi
<1161>
jiwanya
<5590>
binasa
<2210>
? Atau
<2228>
apakah
<5101>
yang patut diberi
<1325>
orang
<444>
akan menebus
<465>
jiwanya
<5590>
?
AYT ITL
Apa
<5101>
untungnya
<5623>
jika
<1437>
seseorang
<444>
memperoleh
<2770>
seluruh
<3650>
dunia
<2889>
, tetapi
<1161>
kehilangan
<2210>
nyawanya
<5590> <846>
? Atau
<2228>
, apa
<5101>
yang bisa
<0>
seseorang
<444>
berikan
<1325>
sebagai
<0>
ganti
<465>
nyawanya
<5590> <846>
?

[<1063>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
ti
<5101>
I-ASN
gar
<1063>
CONJ
wfelhyhsetai
<5623> (5701)
V-FPI-3S
anyrwpov
<444>
N-NSM
ean
<1437>
COND
ton
<3588>
T-ASM
kosmon
<2889>
N-ASM
olon
<3650>
A-ASM
kerdhsh
<2770> (5661)
V-AAS-3S
thn
<3588>
T-ASF
de
<1161>
CONJ
quchn
<5590>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
zhmiwyh
<2210> (5686)
V-APS-3S
h
<2228>
PRT
ti
<5101>
I-ASN
dwsei
<1325> (5692)
V-FAI-3S
anyrwpov
<444>
N-NSM
antallagma
<465>
N-ASN
thv
<3588>
T-GSF
quchv
<5590>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 16:26

Apa 1  gunanya seorang 1  memperoleh 2  seluruh dunia tetapi kehilangan nyawanya? Dan 3  apakah 1  yang dapat diberikannya sebagai ganti nyawanya?

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA