Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 16:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 16:13

Setelah Yesus tiba di daerah Kaisarea Filipi, Ia bertanya kepada murid-murid-Nya: "Kata orang, siapakah Anak Manusia itu?"

AYT (2018)

Ketika Yesus tiba di daerah Kaisarea Filipi, Dia bertanya kepada murid-murid-Nya, “Menurut perkataan orang, siapakah Anak Manusia itu?”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 16:13

Setelah sampai Yesus ke jajahan Kaisaria Pilipi, bertanyalah Ia kepada murid-murid-Nya, kata-Nya, "Menurut kata orang: Siapakah Anak manusia?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 16:13

Yesus pergi ke daerah dekat kota Kaisarea Filipi. Di situ Ia bertanya kepada pengikut-pengikut-Nya, "Menurut kata orang, Anak Manusia itu siapa?"

TSI (2014)

Sesudah kami tiba di daerah Kaisarea Filipi, Yesus bertanya kepada kami, “Bagaimana kata orang tentang pelayanan Sang Manusia? Menurut pendapat mereka, sebagai siapakah Aku diutus?”

MILT (2008)

Dan setelah tiba di daerah Kaisarea Filipi, YESUS menanyai para murid-Nya, dengan berkata, "Sebagai Anak Manusia, orang-orang menyebut siapakah Aku?"

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian sampailah Isa di wilayah Kaisarea Filipi. Ia bertanya kepada para pengikut-Nya, "Menurut pendapat orang, siapakah Anak Manusia itu?"

AVB (2015)

Yesus pergi ke daerah berhampiran kota Kaisarea Filipi. Dia bertanya kepada murid-murid-Nya, “Menurut kata orang, siapakah Anak Manusia ini?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 16:13

Setelah
<1161>
Yesus
<2424>
tiba
<2064>
di
<1519>
daerah
<3313>
Kaisarea
<2542>
Filipi
<5376>
, Ia bertanya
<2065>
kepada murid-murid-Nya
<3101> <846>
: "Kata
<3004>
orang
<444>
, siapakah
<5101>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
itu?"

[<3004> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 16:13

Setelah sampai
<2064>
Yesus
<2424>
ke
<1519>
jajahan
<3313>
Kaisaria
<2542>
Pilipi
<5376>
, bertanyalah
<2065>
Ia kepada murid-murid-Nya
<3101>
, kata-Nya
<3004>
, "Menurut
<5376>
kata
<3004>
orang
<444>
: Siapakah
<5101>
Anak
<5207>
manusia
<444>
?"
AYT ITL
Ketika
<1161>
Yesus
<2424>
tiba
<2064>
di
<1519>
daerah
<3313>
Kaisarea
<2542>
Filipi
<5376>
, Ia bertanya
<2065>
kepada murid-murid-Nya
<3101> <846>
, "Menurut perkataan
<3004>
orang
<444>
, siapakah
<5101>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
itu?"

[<3004> <1510>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
pergi
<2064>
ke
<1519>
daerah
<3313>
berhampiran kota Kaisarea
<2542>
Filipi
<5376>
. Dia bertanya
<2065>
kepada murid-murid-Nya
<3101>
, “Menurut kata
<3004>
orang
<444>
, siapakah
<5101>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
ini?”

[<1161> <846> <3004> <1510>]
GREEK
ελθων
<2064> <5631>
V-2AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
τα
<3588>
T-APN
μερη
<3313>
N-APN
καισαρειας
<2542>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
φιλιππου
<5376>
N-GSM
ηρωτα
<2065> <5707>
V-IAI-3S
τους
<3588>
T-APM
μαθητας
<3101>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
τινα
<5101>
I-ASM
λεγουσιν
<3004> <5719>
V-PAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
ανθρωποι
<444>
N-NPM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 16:13

Setelah Yesus tiba 1  di daerah Kaisarea Filipi 2 , Ia bertanya kepada murid-murid-Nya: "Kata orang, siapakah 3  Anak 4  Manusia itu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA