Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 12:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:38

Pada waktu itu berkatalah beberapa ahli Taurat dan orang Farisi kepada Yesus: "Guru, kami ingin melihat suatu tanda h  dari pada-Mu. i "

AYT (2018)

Kemudian, beberapa ahli Taurat dan orang Farisi berkata kepada Yesus, "Guru, kami mau melihat tanda dari-Mu."

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 12:38

Tatkala itu adalah beberapa ahli Taurat dan orang Parisi menyahut sambil katanya, "Hai Guru, kami hendak melihat suatu tanda ajaib daripada-Mu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 12:38

Kemudian beberapa guru agama dan orang-orang Farisi berkata, "Pak Guru, kami ingin melihat Bapak membuat keajaiban."

MILT (2008)

Kemudian beberapa ahli kitab dan orang-orang Farisi menjawab, dengan berkata, "Guru, kami ingin melihat suatu tanda dari-Mu."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian beberapa ahli Kitab Suci Taurat dan orang-orang dari mazhab Farisi berkata, "Wahai Guru, kami ingin melihat suatu tanda dari-Mu."

AVB (2015)

Selepas itu, beberapa orang ahli Taurat dan orang Farisi berkata kepada Yesus, “Guru, kami ingin melihat suatu tanda mukjizat daripada-Mu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 12:38

Pada waktu
<5119>
itu berkatalah
<611>
beberapa
<5100>
ahli Taurat
<1122>
dan
<2532>
orang Farisi
<5330>
kepada Yesus: "Guru
<1320>
, kami ingin
<2309>
melihat
<1492>
suatu tanda
<4592>
dari
<575>
pada-Mu
<4675>
."

[<846> <3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 12:38

Tatkala
<5119>
itu adalah beberapa
<5100>
ahli Taurat
<1122>
dan
<2532>
orang Parisi
<5330>
menyahut
<611>
sambil katanya
<3004>
, "Hai Guru
<1320>
, kami hendak
<2309>
melihat
<1492>
suatu tanda ajaib
<4592>
ajaib
<575>
daripada-Mu
<4675>
."
AYT ITL
Kemudian
<5119>
, beberapa
<5100>
ahli Taurat
<1122>
dan
<2532>
orang Farisi
<5330>
berkata
<611>
kepada Yesus
<0>
, “Guru
<1320>
, kami mau
<2309>
melihat
<1492>
tanda
<4592>
dari-Mu
<575> <4675>
.”

[<3004>]

[<846> <3588>]
GREEK
tote
<5119>
ADV
apekriyhsan
<611> (5662)
V-ADI-3P
autw
<846>
P-DSM
tinev
<5100>
X-NPM
twn
<3588>
T-GPM
grammatewn
<1122>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
farisaiwn
<5330>
N-GPM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
didaskale
<1320>
N-VSM
yelomen
<2309> (5719)
V-PAI-1P
apo
<575>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
shmeion
<4592>
N-ASN
idein
<1492> (5629)
V-2AAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 12:38

Pada waktu itu berkatalah beberapa ahli Taurat dan orang Farisi kepada Yesus: "Guru 1 , kami ingin melihat suatu tanda dari pada-Mu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA