Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 12:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:19

Ia tidak akan berbantah dan tidak akan berteriak dan orang tidak akan mendengar suara-Nya di jalan-jalan.

AYT (2018)

Ia tidak akan membantah, atau berteriak, dan tidak akan ada seorang pun yang mendengar suara-Nya di jalan-jalan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 12:19

Tiada Ia akan berbantah atau berteriak, dan seorang pun tiada mendengar suara-Nya serata-rata jalan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 12:19

Ia tidak akan bertengkar atau berteriak, atau berpidato di jalan-jalan raya.

TSI (2014)

Dia tidak akan bertengkar dengan orang lain atau berteriak menentang orang-orang. Dia tidak akan menyebabkan keributan di jalan-jalan.

MILT (2008)

Dia tidak akan berbantah juga tidak akan berteriak, juga tidak ada orang yang akan mendengarkan suara-Nya, di jalan-jalan.

Shellabear 2011 (2011)

Ia tidak akan bertengkar atau berteriak; bahkan suara-Nya pun tidak akan terdengar di jalan-jalan.

AVB (2015)

Dia tidak akan bertengkar atau membentak, ataupun bersuara lantang di jalan raya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 12:19

Ia
<2051> <0>
tidak
<3756>
akan berbantah
<0> <2051>
dan tidak
<3761>
akan berteriak
<2905>
dan
<3761> <0>
orang
<5100>
tidak
<0> <3761>
akan mendengar
<191>
suara-Nya
<5456> <846>
di
<1722>
jalan-jalan
<4113>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 12:19

Tiada
<3756>
Ia akan berbantah
<2051>
atau
<3761>
berteriak
<2905>
, dan seorang
<5100>
pun tiada
<3761>
mendengar
<191>
suara-Nya
<5456>
serata-rata jalan
<4113>
.
AYT ITL
Ia tidak
<3756>
akan membantah
<2051>
, atau
<3761>
berteriak
<2905>
, dan tidak
<3761>
akan ada
<5100>
seorang pun yang mendengar
<191>
suara-Nya
<5456> <846>
di
<1722>
jalan-jalan
<4113>
.
AVB ITL
Dia tidak
<3756>
akan bertengkar
<2051>
atau
<3761>
membentak
<2905>
, ataupun
<3761>
bersuara
<5456>
lantang di
<1722>
jalan raya
<4113>
.

[<191> <5100> <846>]
GREEK
ουκ
<3756>
PRT-N
ερισει
<2051> <5692>
V-FAI-3S
ουδε
<3761>
ADV
κραυγασει
<2905> <5692>
V-FAI-3S
ουδε
<3761>
ADV
ακουσει
<191> <5692>
V-FAI-3S
τις
<5100>
X-NSM
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
πλατειαις
<4113>
N-DPF
την
<3588>
T-ASF
φωνην
<5456>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 12:19

1 Ia tidak akan berbantah dan tidak akan berteriak dan orang tidak akan mendengar suara-Nya di jalan-jalan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA