Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 12:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:10

Di situ ada seorang yang mati sebelah tangannya. Mereka bertanya kepada-Nya: "Bolehkah menyembuhkan orang pada hari Sabat? f " Maksud mereka ialah supaya dapat mempersalahkan Dia. g 

AYT (2018)

Lihat, ada seorang laki-laki yang lumpuh sebelah tangannya. Dan, mereka bertanya kepada Yesus, kata mereka, "Apakah dibenarkan untuk menyembuhkan pada hari Sabat?" supaya mereka bisa menyalahkan Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 12:10

Di sana adalah seorang yang mati tangan sebelah; maka supaya dapat menyalahkan Dia bertanyalah mereka itu kepada Yesus, "Halalkah menyembuhkan orang pada hari Sabbat?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 12:10

Di situ ada orang yang tangannya lumpuh sebelah. Beberapa orang yang mau mencari-cari kesalahan Yesus, bertanya kepada-Nya, "Apakah boleh menyembuhkan orang pada hari Sabat?"

MILT (2008)

Dan lihatlah, ada seorang pria yang menderita tangan yang layu sebelah. Dan mereka menanyai Dia agar dapat menuduh-Nya, dengan mengatakan, "Bolehkah kiranya untuk menyembuhkan pada hari Sabat?"

Shellabear 2011 (2011)

Di situ ada seorang laki-laki yang salah satu tangannya lumpuh. Lalu mereka bertanya kepada-Nya, "Bolehkah menyembuhkan orang pada hari Sabat?" Mereka bermaksud hendak mempersalahkan-Nya.

AVB (2015)

Di situ ada seorang yang lumpuh sebelah tangannya. Beberapa orang cuba mencari alasan untuk menuduh Yesus. Mereka bertanya kepada-Nya, “Tidakkah menyembuhkan orang pada hari Sabat melanggar hukum?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 12:10

Di situ ada
<2400>
seorang
<444>
yang mati
<3584>
sebelah tangannya
<5495>
. Mereka bertanya
<1905>
kepada-Nya
<846>
: "Bolehkah
<1487> <1832>
menyembuhkan
<2323>
orang pada hari Sabat
<4521>
?" Maksud mereka ialah supaya
<2443>
dapat mempersalahkan
<2723>
Dia
<846>
.

[<2532> <2192> <2532> <3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 12:10

Di sana adalah
<2400>
seorang
<444>
yang mati tangan
<5495>
sebelah
<3584>
; maka
<2532>
supaya
<2443>
dapat menyalahkan
<2723>
Dia
<846>
bertanyalah
<1905>
mereka itu kepada Yesus
<846>
, "Halalkah
<1832>
menyembuhkan
<2323>
orang pada hari Sabbat
<4521>
?"
AYT ITL
Lihat
<2400>
, ada seorang laki-laki
<444>
yang lumpuh
<2192> <3584>
sebelah tangannya
<5495>
. Dan
<2532>
, mereka bertanya
<1905>
kepada Yesus , “Apakah
<1487>
dibenarkan
<1832>
untuk menyembuhkan
<2323>
pada hari Sabat
<4521>
?”, supaya
<2443>
mereka bisa menyalahkan
<2723>
Yesus .

[<3004>]

[<2532> <846> <3588> <846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
anyrwpov
<444>
N-NSM
ceira
<5495>
N-ASF
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
xhran
<3584>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
ephrwthsan
<1905> (5656)
V-AAI-3P
auton
<846>
P-ASM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
ei
<1487>
COND
exestin
<1832> (5904)
V-PQI-3S
toiv
<3588>
T-DPN
sabbasin
<4521>
N-DPN
yerapeuein
<2323> (5721)
V-PAN
ina
<2443>
CONJ
kathgorhswsin
<2723> (5661)
V-AAS-3P
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 12:10

1 Di situ ada seorang yang mati sebelah tangannya. Mereka bertanya kepada-Nya: "Bolehkah 2  menyembuhkan orang pada hari Sabat?" Maksud mereka ialah supaya 3  dapat mempersalahkan Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA