Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 10:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 10:25

Cukuplah bagi seorang murid jika ia menjadi sama seperti gurunya dan bagi seorang hamba jika ia menjadi sama seperti tuannya. Jika tuan rumah disebut Beelzebul, a  apalagi seisi rumahnya.

AYT (2018)

Cukuplah jika murid menjadi seperti gurunya, dan hamba menjadi seperti tuannya. Jika mereka menyebut tuan rumah itu Beelzebul, betapa lebih buruk lagi kepada anggota keluarganya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 10:25

Maka cukuplah bagi murid itu jikalau halnya sama dengan gurunya, dan demikian bagi hamba itu sama dengan tuannya. Jikalau tuan rumah itu dikata orang ia Baalzebul, apatah lagi akan segala orang isi rumahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 10:25

Sudah cukup kalau seorang murid menjadi seperti gurunya, dan seorang pelayan seperti tuannya. Kalau kepala keluarga sudah diberi nama Beelzebul, apalagi seisi rumahnya. Mereka akan diberi nama yang lebih buruk lagi!"

TSI (2014)

(10:24)

MILT (2008)

Cukuplah bagi seorang murid bahwa dia menjadi seperti gurunya, dan seorang hamba seperti tuannya. Jika mereka memanggil majikan itu Beelzebul, betapa lebih lagi seisi rumahnya!"

Shellabear 2011 (2011)

Cukuplah bagi seorang murid apabila ia menjadi sama dengan gurunya, dan bagi seorang hamba apabila ia menjadi sama dengan tuannya. Jadi, jika kepala keluarga mendapat julukan Baalzebul, apalagi anggota-anggota keluarganya!

AVB (2015)

Murid haruslah berpuas hati menjadi seperti gurunya; hamba haruslah berpuas hati menjadi seperti tuannya. Jika ketua keluarga dipanggil Beelzebul, betapa lagi ahli-ahli keluarganya!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 10:25

Cukuplah
<713>
bagi seorang murid
<3101>
jika
<2443>
ia menjadi
<1096>
sama seperti
<5613>
gurunya
<1320> <846>
dan
<2532>
bagi seorang hamba
<1401>
jika ia menjadi sama seperti
<5613>
tuannya
<2962> <846>
. Jika
<1487>
tuan rumah
<3617>
disebut
<1941>
Beelzebul
<954>
, apalagi
<4214> <3123>
seisi rumahnya
<3615> <846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 10:25

Maka cukuplah
<713>
bagi murid
<3101>
itu jikalau
<2443> <5613>
halnya
<1096>
sama
<5613>
dengan gurunya
<1320>
, dan
<2532>
demikian bagi hamba
<1401>
itu sama
<5613>
dengan tuannya
<2962>
. Jikalau
<1487>
tuan rumah
<3617>
itu dikata orang ia Baalzebul
<954>
, apatah
<4214>
lagi
<3123>
akan segala orang isi rumahnya
<3615>
.
AYT ITL
Cukuplah
<713>
jika murid
<3101>
menjadi
<1096>
seperti
<5613>
gurunya
<1320>
, dan
<2532>
hamba
<1401>
menjadi seperti
<5613>
tuannya
<2962>
. Jika
<1487>
mereka menyebut
<1941>
tuan rumah
<3617>
itu Beelzebul
<954>
, lebih
<4214> <3123>
buruk lagi kepada anggota keluarganya
<3615>
."

[<2443> <846> <846> <846>]
AVB ITL
Murid
<3101>
haruslah berpuas hati
<713>
menjadi
<1096>
seperti
<5613>
gurunya
<1320>
; hamba
<1401>
haruslah berpuas hati menjadi seperti
<5613>
tuannya
<2962>
. Jika
<1487>
ketua keluarga
<3617>
dipanggil
<1941>
Beelzebul
<954>
, betapa
<4214>
lagi
<3123>
ahli-ahli keluarganya
<3615>
!”

[<2443> <846> <2532> <846> <846>]
GREEK
αρκετον
<713>
A-NSN
τω
<3588>
T-DSM
μαθητη
<3101>
N-DSM
ινα
<2443>
CONJ
γενηται
<1096> <5638>
V-2ADS-3S
ως
<5613>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
διδασκαλος
<1320>
N-NSM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
δουλος
<1401>
N-NSM
ως
<5613>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
αυτου
<846>
P-GSM
ει
<1487>
COND
τον
<3588>
T-ASM
οικοδεσποτην
<3617>
N-ASM
βεελζεβουλ
<954>
N-PRI
επεκαλεσαν
<1941> <5656>
V-AAI-3P
ποσω
<4214>
Q-DSN
μαλλον
<3123>
ADV
τους
<3588>
T-APM
οικιακους
<3615>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 10:25

Cukuplah bagi seorang murid jika ia menjadi sama seperti gurunya dan bagi seorang hamba jika ia menjadi sama seperti tuannya. Jika 1  tuan rumah disebut Beelzebul 2 , apalagi seisi rumahnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA