Markus 14:44
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mrk 14:44 |
Orang yang menyerahkan Dia telah memberitahukan tanda ini kepada mereka: "Orang yang akan kucium, itulah Dia, tangkaplah Dia dan bawalah Dia dengan selamat." |
AYT (2018) | Dia yang menyerahkan telah memberi mereka tanda, katanya, “Orang yang akan aku cium, Dialah Orangnya. Tangkap Dia dan bawa Dia pergi di bawah penjagaan.” |
TL (1954) © SABDAweb Mrk 14:44 |
Maka orang yang menyerahkan Yesus itu sudah memberi isyarat kepada mereka itu, katanya, "Barangsiapa yang aku akan cium, itulah Dia; tangkaplah Dia, dan bawalah Dia dengan cermat." |
BIS (1985) © SABDAweb Mrk 14:44 |
Si pengkhianat sudah menentukan suatu tanda bagi mereka. "Orang yang saya cium," katanya kepada mereka, "Dialah orangnya. Tangkap Dia dan bawa Dia dengan penjagaan yang ketat." |
TSI (2014) | Sebelumnya Yudas sudah memberitahu mereka, “Orang yang saya peluk, itulah Yesus. Tangkap dia dan bawa pergi dengan penjagaan ketat!” |
MILT (2008) | Dan yang mengkhianati Dia sudah memberi suatu tanda kepada mereka dengan berkata, "Siapa yang aku cium, Dialah itu, tangkaplah Dia dan giringlah dengan hati-hati." |
Shellabear 2011 (2011) | Orang yang menyerahkan Isa itu telah menyiapkan tanda bagi orang-orang yang dibawanya, katanya, "Orang yang kusalami dengan ciuman, itulah Dia! Tangkap dan bawalah Dia dengan hati-hati." |
AVB (2015) | Pengkhianat Yesus telah menetapkan satu isyarat dengan mereka: “Yang kucium nanti, itulah Dia. Tangkap Dia dan bawalah Dia pergi dengan selamat.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mrk 14:44 |
|
TL ITL © SABDAweb Mrk 14:44 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 14:44 |
2 Orang yang menyerahkan Dia telah memberitahukan tanda 1 ini kepada mereka: "Orang yang akan kucium, itulah Dia, tangkaplah Dia dan 3 bawalah Dia dengan selamat." |
[+] Bhs. Inggris |