Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:30

Dan Yesus bertanya kepadanya: "Siapakah namamu?" Jawabnya: "Legion," karena ia kerasukan banyak setan.

AYT (2018)

Kemudian, Yesus bertanya kepada orang itu, “Siapa namamu?” Jawab orang itu, “Legion” karena ada banyak setan yang merasukinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:30

Maka bertanyalah Yesus kepadanya, "Siapakah namamu?" Maka katanya, "Legion," karena banyaklah setan yang masuk ke dalamnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:30

Yesus bertanya kepada orang itu, "Siapa namamu?" "Nama saya 'Legiun'," jawab orang itu--sebab ada banyak roh jahat yang sudah masuk ke dalam dirinya.

TSI (2014)

Lalu Yesus bertanya kepadanya, “Siapa namamu?” Jawabnya, “Batalion.” Karena memang banyak sekali setan yang ada pada dirinya.

MILT (2008)

Dan YESUS menanyainya dengan berkata, "Siapakah namamu?" Dan dia berkata, "Legion," sebab banyak setan merasuk kepadanya.

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepadanya, "Siapa namamu?" Jawabnya, "Legiun," sebab banyak sekali setan yang masuk ke dalam diri orang itu.

AVB (2015)

Yesus bertanya kepadanya, “Siapakah namamu?” Dia menjawab, “Legion” kerana dia telah dirasuk oleh ramai roh iblis.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:30

Dan
<1161>
Yesus
<2424>
bertanya
<1905>
kepadanya
<846>
: "Siapakah
<5101>
namamu
<4671> <3686>
?" Jawabnya
<1510> <2036>
: "Legion
<3003>
," karena
<3754>
ia
<846>
kerasukan
<1525> <1519>
banyak
<4183>
setan
<1140>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:30

Maka bertanyalah
<1905>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Siapakah
<5101>
namamu
<3686>
?" Maka
<1161>
katanya
<2036>
, "Legion
<3003>
," karena
<3754>
banyaklah
<4183>
setan
<1140>
yang masuk
<1525>
ke
<1519>
dalamnya
<846>
.
AYT ITL
Kemudian
<1161>
, Yesus
<2424>
bertanya
<1905>
kepada orang itu
<846>
, "Siapa
<5101>
namamu
<3686>
?" Jawab
<2036>
orang itu, "Legion
<3003>
" karena
<3754>
ada banyak
<4183>
setan
<1140>
yang merasukinya
<1525>
.

[<4671> <1510> <1161> <1519> <846>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
bertanya
<1905>
kepadanya
<846>
, “Siapakah
<5101>
namamu
<3686>
?” Dia menjawab
<2036>
, “Legion
<3003>
” kerana
<3754>
dia telah dirasuk
<1525>
oleh ramai
<4183>
roh iblis
<1140>
.

[<1161> <4671> <1510> <1161> <1519> <846>]
GREEK
επηρωτησεν
<1905> <5656>
V-AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
τι
<5101>
I-NSN
σοι
<4671>
P-2DS
ονομα
<3686>
N-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
λεγιων
<3003>
N-NSF
οτι
<3754>
CONJ
εισηλθεν
<1525> <5627>
V-2AAI-3S
δαιμονια
<1140>
N-NPN
πολλα
<4183>
A-NPN
εις
<1519>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:30

Dan Yesus bertanya kepadanya: "Siapakah namamu?" Jawabnya: "Legion," karena ia kerasukan banyak setan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:30

Dan Yesus bertanya kepadanya: "Siapakah namamu?" Jawabnya: "Legion 1 ," karena ia kerasukan banyak 2  setan.

Catatan Full Life

Luk 8:27-33 1

Nas : Luk 8:27-33

Hal dirasuk setan (atau berdiamnya setan-setan di dalam kepribadian seseorang) adalah salah satu cara yang dipakai oleh Iblis dan kerajaan kejahatan dalam pergumulannya menentang Kerajaan Allah. Untuk keterangan lebih lanjut mengenai pokok ini,

lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA