Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 5:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 5:9

Sebab ia dan semua orang yang bersama-sama dengan dia takjub oleh karena banyaknya ikan yang mereka tangkap;

AYT (2018)

Sebab, ia dan semua orang yang bersamanya merasa takjub atas banyaknya ikan yang mereka tangkap.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 5:9

Sebab tercengang-cenganglah ia beserta dengan orang-orang yang ada bersama-sama dengan dia, karena perolehan ikan yang didapatinya itu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 5:9

Simon dan semua orang yang bersama dia heran melihat banyaknya ikan yang mereka tangkap.

MILT (2008)

Sebab rasa takjub menghinggapi dia dan semua orang yang ada bersamanya atas penangkapan ikan-ikan yang telah mereka hasilkan.

Shellabear 2011 (2011)

Simon berkata begitu sebab ia dan semua orang yang bersama-sama dengannya takjub akan banyaknya ikan yang mereka dapat.

AVB (2015)

Simon dan semua orang yang bersamanya takjub melihat begitu banyak ikan yang dapat ditangkap mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 5:9

Sebab
<1063>
ia
<846>
dan
<2532>
semua orang
<3956>
yang bersama-sama dengan
<4862>
dia
<846>
takjub
<2285>
oleh karena
<1909>
banyaknya ikan
<61> <2486>
yang
<3739>
mereka tangkap
<4815>
;

[<4023>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 5:9

Sebab
<1063>
tercengang-cenganglah
<2285> <4023>
ia
<846>
beserta dengan
<2532>
orang-orang
<3956>
yang ada bersama-sama dengan
<4862>
dia
<846>
, karena
<1909>
perolehan
<61>
ikan
<2486>
yang
<3739>
didapatinya
<4815>
itu;
AYT ITL
Petrus berkata
<4023>
demikian sebab
<1063>
ia
<846>
dan
<2532>
semua orang
<3956>
yang bersamanya
<4862> <846>
merasa takjub
<2285>
atas
<1909>
banyaknya
<61>
ikan
<2486>
yang
<3739>
mereka tangkap
<4815>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
yambov
<2285>
N-NSN
gar
<1063>
CONJ
periescen
<4023> (5627)
V-2AAI-3S
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
pantav
<3956>
A-APM
touv
<3588>
T-APM
sun
<4862>
PREP
autw
<846>
P-DSM
epi
<1909>
PREP
th
<3588>
T-DSF
agra
<61>
N-DSF
twn
<3588>
T-GPM
icyuwn
<2486>
N-GPM
wn
<3739>
R-GPM
sunelabon
<4815> (5627)
V-2AAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 5:9

Sebab ia 1  dan semua orang yang bersama-sama dengan dia 1  takjub oleh karena banyaknya ikan yang mereka tangkap;

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA