Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 22:47

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:47

Waktu Yesus masih berbicara datanglah serombongan orang, sedang murid-Nya yang bernama Yudas, seorang dari kedua belas murid itu, berjalan di depan mereka. Yudas mendekati Yesus untuk mencium-Nya.

AYT (2018)

Ketika Yesus masih berbicara, datanglah serombongan orang; dan dia yang disebut Yudas, salah satu dari kedua belas murid itu, memimpin mereka. Lalu, Yudas mendekati Yesus untuk mencium-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 22:47

Sedang Ia lagi berkata-kata, kelihatanlah orang banyak, beserta dengan orang yang bernama Yudas itu, yaitu seorang daripada kedua belas murid itu, yang mengepalakan mereka itu, lalu menghampiri Yesus serta mencium Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 22:47

Sementara Yesus masih berbicara, datanglah serombongan orang. Mereka dipimpin oleh Yudas, salah seorang pengikut Yesus. Kemudian Yudas pergi kepada Yesus lalu mencium-Nya.

MILT (2008)

Dan ketika Dia masih berbicara, lihatlah kerumunan orang, dan dia yang disebut Yudas, seorang dari kedua belas murid, berjalan mendahului mereka, dan mendekati YESUS untuk mencium Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Sementara Isa masih bersabda, datanglah serombongan orang yang dipimpin oleh Yudas, yaitu salah seorang dari kedua belas pengikut-Nya. Yudas maju mendekati Isa untuk mencium-Nya.

AVB (2015)

Ketika Yesus masih berkata-kata, sekumpulan orang datang. Yudas, salah seorang dua belas murid-Nya memimpin mereka. Dia menghampiri Yesus untuk mencium-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 22:47

Waktu Yesus
<846>
masih
<2089>
berbicara
<2980>
datanglah
<2400>
serombongan orang
<3793>
, sedang murid-Nya yang bernama
<3004>
Yudas
<2455>
, seorang
<1520>
dari kedua belas murid
<1427>
itu, berjalan di depan
<4281>
mereka
<846>
. Yudas mendekati
<1448>
Yesus
<2424>
untuk mencium-Nya
<5368> <846>
.

[<2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 22:47

Sedang Ia lagi
<2089>
berkata-kata
<2980>
, kelihatanlah
<2400>
orang banyak
<3793>
, beserta
<2532>
dengan orang yang bernama
<3004>
Yudas
<2455>
itu, yaitu seorang
<1520>
daripada kedua belas
<1427>
murid itu, yang mengepalakan
<4281>
mereka
<846>
itu, lalu
<2532>
menghampiri
<1448>
Yesus
<2424>
serta mencium
<5368>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Ketika
<0>
Yesus
<846>
masih
<2089>
berbicara
<2980>
, datanglah
<2400>
serombongan orang
<3793>
; dan
<2532>
dia yang disebut
<3004>
Yudas
<2455>
, salah satu
<1520>
dari kedua belas
<1427>
murid itu , memimpin
<4281>
mereka
<846>
. Lalu
<2532>
, Yudas mendekati
<1448>
Yesus
<2424>
untuk mencium-Nya
<5368> <846>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
eti
<2089>
ADV
autou
<846>
P-GSM
lalountov
<2980> (5723)
V-PAP-GSM
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
oclov
<3793>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
legomenov
<3004> (5746)
V-PPP-NSM
ioudav
<2455>
N-NSM
eiv
<1520>
A-NSM
twn
<3588>
T-GPM
dwdeka
<1427>
A-NUI
prohrceto
<4281> (5711)
V-INI-3S
autouv
<846>
P-APM
kai
<2532>
CONJ
hggisen
<1448> (5656)
V-AAI-3S
tw
<3588>
T-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
filhsai
<5368> (5658)
V-AAN
auton
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 22:47

Waktu Yesus 1  masih berbicara datanglah serombongan orang, sedang murid-Nya yang bernama Yudas 2 , seorang dari kedua belas murid itu, berjalan di depan mereka 1 . Yudas mendekati Yesus untuk mencium-Nya 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA