Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 22:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:14

Ketika tiba saatnya, Yesus duduk makan y  bersama-sama dengan rasul-rasul-Nya. z 

AYT (2018)

Ketika sudah tiba waktunya, Yesus dan para rasul duduk makan di sekeliling meja.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 22:14

Setelah sampai waktunya, maka Yesus pun duduklah beserta dengan rasul-rasul itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 22:14

Ketika sudah waktunya untuk makan makanan Paskah itu, Yesus duduk bersama para pengikut-Nya di tempat perjamuan.

MILT (2008)

Dan ketika saatnya tiba, Dia duduk makan, dan kedua belas rasul ada bersama-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika waktunya tiba, Isa pun duduk makan bersama para pengikut-Nya.

AVB (2015)

Apabila tiba masanya, Yesus pun duduk bertelekan di meja bersama rasul-rasul yang dua belas itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 22:14

Ketika
<3753>
tiba
<1096>
saatnya
<5610>
, Yesus duduk makan
<377>
bersama-sama dengan
<4862>
rasul-rasul-Nya
<652> <846>
.

[<2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 22:14

Setelah
<3753>
sampai
<1096>
waktunya
<5610>
, maka Yesus pun duduklah
<377>
beserta
<4862>
dengan rasul-rasul
<652>
itu.
AYT ITL
Ketika
<2532>
sudah
<3753>
tiba
<1096>
waktunya
<5610>
, Yesus
<0>
dan
<2532>
para rasul
<652>
duduk
<377>
dan makan di sekeliling meja
<0>
.

[<4862> <846>]

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ote
<3753>
ADV
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
h
<3588>
T-NSF
wra
<5610>
N-NSF
anepesen
<377> (5627)
V-2AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
apostoloi
<652>
N-NPM
sun
<4862>
PREP
autw
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 22:14

1 Ketika tiba saatnya, Yesus duduk makan bersama-sama dengan rasul-rasul-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA