Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 21:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:28

Apabila semuanya itu mulai terjadi, bangkitlah dan angkatlah mukamu, sebab penyelamatanmu sudah dekat. e "

AYT (2018)

Apabila hal-hal ini mulai terjadi, berdirilah dan angkatlah kepalamu karena waktu pembebasanmu sudah dekat."

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 21:28

Tetapi apabila segala perkara ini mulai berlaku, tegaklah kamu serta menengadah, karena kelepasan bagimu sudah dekat."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 21:28

Apabila hal-hal itu mulai terjadi, bangunlah dan angkatlah kepalamu, sebab sebentar lagi kalian akan diselamatkan."

MILT (2008)

Namun ketika hal-hal ini mulai terjadi, tegaklah dan angkatlah kepalamu sebab penebusanmu sedang mendekat."

Shellabear 2011 (2011)

Apabila hal-hal itu mulai terjadi, bangkitlah dan angkatlah wajahmu, karena tidak lama lagi kamu akan ditebus."

AVB (2015)

Apabila segala perkara ini mula terjadi, teguhkanlah hatimu dan angkat kepalamu kerana masa penyelamatanmu telah hampir tiba.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 21:28

Apabila semuanya itu
<5130>
mulai
<756>
terjadi
<1096>
, bangkitlah
<352>
dan
<2532>
angkatlah
<1869>
mukamu
<2776> <5216>
, sebab
<1360>
penyelamatanmu
<629> <5216>
sudah dekat
<1448>
."

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 21:28

Tetapi
<1161>
apabila segala perkara
<5130>
ini mulai
<756>
berlaku
<1096>
, tegaklah
<352>
kamu serta
<2532>
menengadah
<1869>
, karena
<1360>
kelepasan
<629>
bagimu
<5216>
sudah dekat
<1448>
."
AYT ITL
Apabila
<1161>
hal-hal ini
<5130>
mulai
<756>
terjadi
<1096>
, berdirilah
<352>
dan
<2532>
angkatlah
<1869>
kepalamu
<2776> <5216>
karena
<1360>
waktu pembebasanmu
<629> <5216>
sudah dekat
<1448>
.”

[<3588> <3588>]
GREEK
arcomenwn
<756> (5734)
V-PMP-GPM
de
<1161>
CONJ
toutwn
<5130>
D-GPM
ginesyai
<1096> (5738)
V-PNN
anakuqate
<352> (5657)
V-AAM-2P
kai
<2532>
CONJ
eparate
<1869> (5657)
V-AAM-2P
tav
<3588>
T-APF
kefalav
<2776>
N-APF
umwn
<5216>
P-2GP
dioti
<1360>
CONJ
eggizei
<1448> (5719)
V-PAI-3S
h
<3588>
T-NSF
apolutrwsiv
<629>
N-NSF
umwn
<5216>
P-2GP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 21:28

Apabila semuanya itu mulai terjadi, bangkitlah 1  dan angkatlah mukamu, sebab penyelamatanmu 2  sudah dekat."

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA