Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 2:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 2:19

Tetapi Maria menyimpan segala perkara itu di dalam hatinya d  dan merenungkannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 2:19

Tetapi Maria menyimpan semua itu di dalam hatinya dan merenungkannya.

AYT Draft

Akan tetapi, Maria menyimpan hal itu dan merenungkannya dalam hatinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 2:19

Tetapi Maryam menyimpan sekalian perkataan ini, sambil berpikir di dalam hatinya.

MILT (2008)

Namun Maria menyimpan semua kejadian ini, sambil merenungkan dalam hatinya.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Luk 2:19

Maria menyimpan semua perkataan itu di dalam hatinya dan terus memikirkannya.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Luk 2:19

tetapi Maria menyimpan semua itu di dalam hatinya dan sering merenungkannya.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Luk 2:19

Tetapi Maria menjimpan serta merenungkan segala peristiwa itu dalam hatinja.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Luk 2:19

Tetapi Maryam menaruhlah segala perkara itu, serta berpikir didalam hatinya.

Shellabear 2000 (2000)

Akan tetapi, Maryam menyimpan semua perkara itu di dalam hatinya dan merenungkannya.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Luk 2:19

Ttapi Mariam simpan smoa ini perkata'an, dan ingat itu smoa dalam hati-nya.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Luk 2:19

Tetapi olih Marjam ditaroh akan segala perkataan ini dalam hatinja, dipikirkannja.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Luk 2:19

Tetapi Maria taroh segala perkara ini dalem hatinja dan berpikir-pikirken dia.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Luk 2:19

Tetapi Marjam djuga hhafitlkanlah samowa perkata`an 'itu, sambil berbanding 2 an didalam hatinja

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Luk 2:19

Tetapi
<1161>
Maria
<3137>
menyimpan
<4933>
segala
<3956>
perkara
<4487>
itu di dalam
<1722>
hatinya
<2588> <846>
dan merenungkannya
<4820>
.

[<5023>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 2:19

Tetapi
<1161>
Maryam
<3137>
menyimpan
<4933>
sekalian
<3956>
perkataan
<4487>
ini
<5023>
, sambil berpikir
<4820>
di
<1722>
dalam hatinya
<2588>
.
GREEK
h
<3588>
T-NSF
de
<1161>
CONJ
maria
<3137>
N-NSF
panta
<3956>
A-APN
sunethrei
<4933> (5707)
V-IAI-3S
ta
<3588>
T-APN
rhmata
<4487>
N-APN
tauta
<5023>
D-APN
sumballousa
<4820> (5723)
V-PAP-NSF
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
kardia
<2588>
N-DSF
authv
<846>
P-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 2:19

1 Tetapi Maria menyimpan segala perkara itu di dalam hatinya dan merenungkannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA