Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 18:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 18:13

Tetapi pemungut cukai itu berdiri jauh-jauh, bahkan ia tidak berani menengadah ke langit, melainkan ia memukul diri s  dan berkata: Ya Allah, kasihanilah aku orang berdosa ini. t 

AYT (2018)

Akan tetapi, si pengumpul pajak berdiri agak jauh, bahkan tidak memandang ke langit. Sebaliknya, ia memukul-mukul dadanya sambil berkata, ‘Ya, Allah. Berbelas kasihanlah kepadaku, si pendosa ini.’

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 18:13

Akan tetapi orang pemungut cukai itu berdiri dari jauh, tiada berani ia menengadah ke langit, melainkan menepuk dadanya sahaja, serta berkata: Ya Allah, kasihankanlah hamba, orang berdosa ini!

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 18:13

Tetapi penagih pajak itu berdiri jauh-jauh dan malahan tidak berani menengadah ke langit. Sambil mengusap dada ia berkata, 'Ya Allah, kasihanilah saya, orang berdosa ini!'"

MILT (2008)

Dan sambil berdiri dari jauh, pemungut cukai itu bahkan tidak ingin matanya diangkat ke langit, sebaliknya dia memukul-mukul ke dadanya sambil berkata: Ya Allah Elohim 2316, biarlah kepadaku yang berdosa ini diperdamaikan.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, pemungut cukai itu berdiri jauh-jauh dan tidak berani menengadah ke langit. Sambil memukul-mukul dada tanda menyesal ia berkata, Ya Allah, kasihanilah aku, orang yang berdosa!

AVB (2015)

Akan tetapi, pemungut cukai itu berdiri jauh sedikit, tidak berani menengadah ke langit melainkan menebah dada sambil berkata, ‘Ya Allah, kasihanilah hamba, orang berdosa ini.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 18:13

Tetapi
<1161>
pemungut cukai
<5057>
itu berdiri
<2476>
jauh-jauh
<3113>
, bahkan
<3761>
ia
<2309> <0>
tidak
<3756>
berani
<0> <2309>
menengadah
<3788> <1869>
ke
<1519>
langit
<3772>
, melainkan
<235>
ia memukul
<5180>
diri
<4738> <1438>
dan berkata
<3004>
: Ya Allah
<2316>
, kasihanilah
<2433>
aku
<3427>
orang berdosa
<268>
ini.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 18:13

Akan tetapi
<1161>
orang pemungut cukai
<5057>
itu berdiri
<2476>
dari jauh
<3113>
, tiada
<3756>
berani ia menengadah
<1869>
ke
<1519>
langit
<3772>
, melainkan
<235>
menepuk
<2309> <3761> <5180>
dadanya
<4738>
sahaja, serta berkata
<3004>
: Ya Allah
<2316>
, kasihankanlah
<2433>
hamba
<3427>
, orang berdosa
<268>
ini!
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, si pengumpul pajak
<5057>
yang berdiri
<2476>
agak jauh
<3113>
, bahkan
<3761>
tidak
<3756> <3761>
memandang
<3788> <1869>
ke
<1519>
langit
<3772>
. Sebaliknya
<235>
, ia memukul-mukul
<5180>
dadanya
<4738> <1438>
sambil berkata
<3004>
, ‘Ya , Allah
<2316>
. Berbelas kasihanlah
<2433>
kepadaku
<3427>
, si pendosa
<268>
ini .’

[<3588> <2309> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
telwnhv
<5057>
N-NSM
makroyen
<3113>
ADV
estwv
<2476> (5761)
V-RAP-NSM
ouk
<3756>
PRT-N
hyelen
<2309> (5707)
V-IAI-3S
oude
<3761>
ADV
touv
<3588>
T-APM
ofyalmouv
<3788>
N-APM
eparai
<1869> (5658)
V-AAN
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
ouranon
<3772>
N-ASM
all
<235>
CONJ
etupten
<5180> (5707)
V-IAI-3S
to
<3588>
T-ASN
sthyov
<4738>
N-ASN
eautou
<1438>
F-3GSM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
ilasyhti
<2433> (5682)
V-APM-2S
moi
<3427>
P-1DS
tw
<3588>
T-DSM
amartwlw
<268>
A-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 18:13

Tetapi pemungut cukai itu berdiri jauh-jauh, bahkan ia tidak berani menengadah ke langit, melainkan ia memukul diri s  dan berkata: Ya Allah, kasihanilah aku orang berdosa ini. t 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 18:13

Tetapi pemungut cukai itu berdiri 1  jauh-jauh, bahkan ia tidak berani menengadah ke langit, melainkan 2  ia memukul diri dan berkata: Ya Allah 3 , kasihanilah aku orang berdosa 4  ini.

Catatan Full Life

Luk 18:9-14 1

Nas : Luk 18:9-14

Teks :
  1. 1) Orang Farisi itu menganggap dirinya benar. Orang seperti itu memikir bahwa mereka itu benar karena usaha mereka sendiri; mereka tidak sadar akan perangainya yang berdosa, ketidaklayakan diri mereka dan bahwa mereka terus-menerus membutuhkan pertolongan, rahmat, dan kasih karunia Allah. Karena tindakan-tindakan kealiman dan kebaikan lahiriah yang luar biasa, mereka menyangka bahwa mereka tidak memerlukan kasih karunia Allah.
  2. 2) Sebaliknya pemungut cukai itu betul-betul menyadari dosa dan kesalahannya, dan dengan sikap pertobatan yang sejati ia berpaling dari dosa kepada Allah untuk memperoleh pengampunan dan rahmat. Ia melambangkan anak Tuhan yang sejati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA