Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 15:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 15:26

Lalu ia memanggil salah seorang hamba dan bertanya kepadanya apa arti semuanya itu.

AYT (2018)

Jadi, ia memanggil salah satu dari hamba-hamba itu dan bertanya tentang apa yang sedang terjadi.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 15:26

Lalu dipanggilnya seorang daripada hamba-hamba itu serta bertanya, apa barang yang berlaku itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 15:26

Ia memanggil salah seorang dari pelayan-pelayannya, lalu bertanya, 'Ada apa ini di rumah?'

MILT (2008)

Lalu sambil memanggil salah seorang dari hamba-hambanya, dia menyelidik apa artinya hal-hal ini.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu ia memanggil seorang hamba dan bertanya, Ada apa ini di rumah?

AVB (2015)

Dia memanggil seorang hamba lalu bertanya, ‘Apakah yang sedang berlaku ini?’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 15:26

Lalu
<2532>
ia memanggil
<4341>
salah seorang
<1520>
hamba
<3816>
dan bertanya kepadanya
<4441>
apa
<5101>
arti
<1510>
semuanya
<302>
itu
<5023>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 15:26

Lalu
<2532>
dipanggilnya
<4341>
seorang
<1520>
daripada hamba-hamba
<3816>
itu serta bertanya
<4441>
, apa
<5101>
barang yang berlaku
<5023>
itu.
AYT ITL
Jadi
<2532>
, ia memanggil
<4341>
salah satu
<1520>
dari hamba-hamba
<3816>
itu dan
<0>
bertanya
<4441>
tentang apa
<5101> <302>
yang sedang terjadi
<1510>
.

[<5023>]

[<3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
proskalesamenov
<4341> (5666)
V-ADP-NSM
ena
<1520>
A-ASM
twn
<3588>
T-GPM
paidwn
<3816>
N-GPM
epunyaneto
<4441> (5711)
V-INI-3S
ti
<5101>
I-NSN
an
<302>
PRT
eih
<1510> (5751)
V-PXO-3S
tauta
<5023>
D-NPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 15:26

Lalu ia memanggil salah seorang hamba dan bertanya kepadanya apa arti semuanya itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA