Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 15:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 15:25

Tetapi anaknya yang sulung berada di ladang dan ketika ia pulang dan dekat ke rumah, ia mendengar bunyi seruling dan nyanyian tari-tarian.

AYT

"Waktu itu, si anak sulung sedang berada di ladang, dan ketika ia sudah berada di dekat rumahnya, ia mendengar suara musik dan tari-tarian.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 15:25

Maka anaknya yang sulung itu ada di ladang; sedang ia pulang serta dekat dengan rumah itu, didengarnya bunyi-bunyian dan tari-tarian.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 15:25

Sementara itu, anak yang sulung ada di ladang. Ketika ia pulang dan sampai di dekat rumah, ia mendengar suara musik dan tari-tarian.

MILT (2008)

Adapun anaknya yang sulung sedang berada di ladang. Dan ketika tiba, dia mendekati rumah, dia mendengar musik dan tari-tarian.

Shellabear 2000 (2000)

Pada waktu itu anaknya yang sulung sedang berada di ladang. Ketika ia pulang dan sudah dekat rumah, ia mendengar bunyi musik dan orang menari.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 15:25

Tetapi
<1161>
anaknya
<5207> <846>
yang sulung
<4245>
berada di
<1722>
ladang
<68>
dan
<2532>
ketika
<5613>
ia
<1448> <0>
pulang
<2064>
dan dekat
<0> <1448>
ke rumah
<3614>
, ia mendengar
<191>
bunyi seruling
<4858>
dan
<2532>
nyanyian tari-tarian
<5525>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 15:25

Maka
<1161>
anaknya
<5207>
yang sulung
<4245>
itu ada di
<1722>
ladang
<68>
; sedang ia pulang serta
<2532>
dekat
<1448>
dengan rumah
<3614>
itu, didengarnya
<191>
bunyi-bunyian
<4858>
dan
<2532>
tari-tarian
<5525>
.
AYT ITL
“Waktu itu , si anak
<5207>
sulung
<4245>
sedang berada
<1510>
di
<1722>
ladang
<68>
, dan
<2532>
ketika
<5613>
ia sudah berada
<2064>
di dekat
<1448>
rumahnya
<3614>
, ia mendengar
<191>
suara musik
<4858>
dan
<2532>
tari-tarian
<5525>
.

[<1161> <846>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
autou
<846>
P-GSM
o
<3588>
T-NSM
presbuterov
<4245>
A-NSM
en
<1722>
PREP
agrw
<68>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
wv
<5613>
ADV
ercomenov
<2064> (5740)
V-PNP-NSM
hggisen
<1448> (5656)
V-AAI-3S
th
<3588>
T-DSF
oikia
<3614>
N-DSF
hkousen
<191> (5656)
V-AAI-3S
sumfwniav
<4858>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
corwn
<5525>
N-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 15:25

Tetapi anaknya 1  yang sulung berada di ladang dan ketika ia pulang 2  dan dekat ke rumah, ia mendengar 2  bunyi seruling dan nyanyian tari-tarian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA