Lukas 15:15
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 15:15 |
Lalu ia pergi dan bekerja pada seorang majikan di negeri itu. Orang itu menyuruhnya ke ladang untuk menjaga babinya. e |
AYT (2018) | Jadi, pergilah ia dan bekerja pada seorang penduduk negeri itu, yang menyuruhnya ke ladang untuk memberi makan babi-babinya. |
TL (1954) © SABDAweb Luk 15:15 |
Lalu pergilah ia memperhambakan dirinya kepada seorang daripada anak negeri itu; maka orang itu pun menyuruhkan dia ke ladangnya menjaga babinya. |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 15:15 |
Lalu ia pergi bekerja pada seorang penduduk di situ, yang menyuruh dia ke ladang menjaga babinya. |
TSI (2014) | Anak bungsu itu pun pergi kepada salah seorang penduduk negeri itu untuk meminta pekerjaan. Orang itu lalu memberinya pekerjaan untuk memberi makan babi-babinya di ladang. |
MILT (2008) | Dan setelah pergi, dia bergabung dengan seorang penduduk negeri itu, dan orang itu menyuruh dia ke ladangnya untuk memberi makan babi-babi. |
Shellabear 2011 (2011) | Jadi, pergilah ia bekerja pada salah seorang penduduk negeri itu, yang kemudian menyuruhnya menjaga babi-babinya di ladang. |
AVB (2015) | Dia pergi bekerja dengan seorang penduduk negeri itu dan disuruh menjaga babi di ladangnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 15:15 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 15:15 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 15:15 |
Lalu ia pergi 1 dan bekerja pada seorang majikan di negeri itu. Orang itu menyuruhnya ke ladang untuk menjaga 2 babinya. |
[+] Bhs. Inggris |