Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 12:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 12:28

Jadi, jika rumput di ladang, yang hari ini ada dan besok dibuang ke dalam api demikian didandani Allah, terlebih lagi kamu, hai orang yang kurang percaya! r 

AYT (2018)

Jika Allah mendandani rumput di ladang, yang hari ini tumbuh dan besok dibuang ke dalam api, tidakkah Ia akan mendandanimu lebih daripada rumput itu? Hai, kamu yang kurang percaya!

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 12:28

Jikalau sedemikian Allah menghiasi rumput di padang, yang ada pada hari ini dan esoknya dibuangkan ke dalam dapur api, apatah lagi Ia melebihkan kamu, hai orang yang kurang percaya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 12:28

Rumput di padang tumbuh hari ini dan besok dibakar habis. Namun Allah mendandani rumput itu begitu bagus. Apalagi kalian! Tetapi kalian kurang percaya!

MILT (2008)

Dan jika rumput di ladang, yang hari ini ada dan besok dibuang ke perapian, Allah Elohim 2316 mendandaninya demikian rupa, terlebih lagi kamu, hai orang-orang yang kurang beriman!

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, jika Allah sedemikian rupa mendandani rumput di padang, yang hari ini ada dan esok dicampakkan ke api, terlebih lagi kamu, hai orang-orang yang kurang percaya!

AVB (2015)

Jika Allah menghiasi rumput di padang, yang wujud hari ini dan esoknya dibakar di dapur, tidakkah Allah akan lebih-lebih lagi memberimu pakaian? Begitu tipis kepercayaanmu!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 12:28

Jadi, jika
<1487>
rumput
<5528>
di
<1722>
ladang
<68>
, yang hari ini
<4594>
ada
<1510>
dan
<2532>
besok
<839>
dibuang
<906>
ke dalam
<1519>
api
<2823>
demikian
<3779>
didandani
<294>
Allah
<2316>
, terlebih lagi
<3123>
kamu
<5209>
, hai orang yang kurang percaya
<3640>
!

[<1161> <4214>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 12:28

Jikalau
<1487>
sedemikian
<3779>
Allah
<2316>
menghiasi
<294>
rumput
<5528>
di
<1722>
padang
<68>
, yang ada
<1510>
pada hari ini
<4594>
dan
<2532>
esoknya
<839>
dibuangkan
<906>
ke
<1519>
dalam dapur api
<2823>
, apatah lagi
<4214>
Ia melebihkan
<3123>
kamu
<5209>
, hai orang yang kurang percaya
<3640>
.
AYT ITL
Jika
<1487>
Allah mendandani
<0>
rumput
<5528>
di
<1722>
ladang
<68>
, yang hari ini
<4594>
tumbuh
<0>
dan
<2532>
besok
<839>
dibuang
<906>
ke dalam
<1519>
api
<2823>
, tidakkah
<4214>
Ia
<2316>
akan mendandanimu
<294> <5209>
lebih
<3123>
daripada rumput itu ? Hai , kamu yang kurang percaya
<3640>
!

[<1161>]

[<3588> <1510> <3588> <3779>]
GREEK
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
en
<1722>
PREP
agrw
<68>
N-DSM
ton
<3588>
T-ASM
corton
<5528>
N-ASM
onta
<1510> (5752)
V-PXP-ASM
shmeron
<4594>
ADV
kai
<2532>
CONJ
aurion
<839>
ADV
eiv
<1519>
PREP
klibanon
<2823>
N-ASM
ballomenon
<906> (5746)
V-PPP-ASM
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
outwv
<3779>
ADV
amfiezei
<294> (5719)
V-PAI-3S
posw
<4214>
Q-DSN
mallon
<3123>
ADV
umav
<5209>
P-2AP
oligopistoi
<3640>
A-VPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 12:28

1 Jadi, jika rumput di ladang, yang hari ini ada dan besok dibuang ke dalam api demikian didandani Allah, terlebih lagi kamu, hai orang yang kurang percaya 2 !

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA