Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 10:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 10:13

"Celakalah engkau c  Khorazim! Celakalah engkau Betsaida! karena jika di Tirus dan di Sidon terjadi mujizat-mujizat yang telah terjadi di tengah-tengah kamu, sudah lama mereka bertobat dan berkabung. d 

AYT (2018)

“Celakalah kamu, Khorazim! Celakalah kamu, Betsaida! Seandainya Aku melakukan mukjizat-mukjizat yang sama di Tirus dan Sidon, maka mereka pasti sudah lama bertobat dengan duduk dan memakai kain kabung dan abu.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 10:13

Celakalah engkau, hai Khorazin! Celakalah engkau, hai Baitsaida! Karena jikalau di dalam Tsur dan Sidon sudah jadi segala mujizat seperti yang sudah berlaku di dalam kamu, tak dapat tiada sudah lama ia bertobat serta duduk berkainkan karung dan berabu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 10:13

"Celakalah kamu, Korazim! Dan celakalah kamu, Betsaida! Seandainya keajaiban-keajaiban yang dibuat di tengah-tengahmu itu sudah dibuat di kota Tirus dan Sidon, pasti orang-orang di sana sudah lama bertobat dari dosa-dosa mereka, dan memakai pakaian berkabung serta menaruh abu di atas kepala mereka.

MILT (2008)

Celakalah engkau, hai Khorazim! Celakalah engkau, hai Betsaida! Sebab jika mukjizat yang terjadi di antaramu, telah terjadi di Tirus dan Sidon, maka sudah lama mereka bertobat dengan duduk dalam pakaian karung dan abu.

Shellabear 2011 (2011)

"Celakalah engkau, hai Khorazim! Celakalah engkau, hai Baitsaida! Karena seandainya di Tirus dan Sidon terjadi mukjizat seperti yang terjadi di tempatmu, maka sudah sejak lama penduduk kota itu bertobat dan berkabung dengan memakai kain karung dan duduk dalam debu.

AVB (2015)

“Malangnya kamu, hai Korazin! Malangnya kamu, hai Betsaida! Sekiranya mukjizat yang dilakukan dalam kalanganmu dilakukan di Tirus dan Sidon, tentu sudah lama orang di situ bertaubat dengan memakai baju kabung dan membubuh abu di kepala.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 10:13

"Celakalah
<3759>
engkau
<4671>
Khorazim
<5523>
! Celakalah
<3759>
engkau
<4671>
Betsaida
<966>
! karena
<3754>
jika
<1487>
di
<1722>
Tirus
<5184>
dan
<2532>
di
<1722>
Sidon
<4605>
terjadi
<1096>
mujizat-mujizat
<1411>
yang telah terjadi
<1096>
di tengah-tengah
<1722>
kamu
<5213>
, sudah lama
<3819>
mereka bertobat
<3340>
dan
<2532>
berkabung
<4526> <2521>
.

[<302> <4700>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 10:13

Celakalah
<3759>
engkau
<4671>
, hai Khorazin
<5523>
! Celakalah
<3759>
engkau
<4671>
, hai Baitsaida
<966>
! Karena
<3754>
jikalau
<1487>
di
<1722>
dalam Tsur
<5184>
dan
<2532>
Sidon
<4605>
sudah jadi
<1096>
segala mujizat
<1411>
seperti yang sudah berlaku
<1096>
di dalam
<1722> <1722>
kamu
<5213>
, tak dapat tiada sudah lama ia bertobat
<3340>
serta duduk
<2521>
berkainkan karung
<4526>
dan berabu
<4700>
.
AYT ITL
“Celakalah
<3759>
kamu
<4671>
, Khorazim
<5523>
! Celakalah
<3759>
kamu
<4671>
, Betsaida
<966>
! Seandainya
<1487>
Aku melakukan
<1096>
mukjizat-mukjizat
<1411>
yang sama
<1096>
di
<1722>
Tirus
<5184>
dan
<2532>
Sidon
<4605>
, maka mereka pasti sudah lama
<3819>
bertobat
<3340>
dengan duduk
<2521>
dan
<0>
memakai
<1722>
kain kabung
<4526>
dan
<2532>
abu
<4700>
.

[<1722> <5213>]

[<3754> <3588> <3588> <302>]
GREEK
ouai
<3759>
INJ
soi
<4671>
P-2DS
corazin
<5523>
N-PRI
ouai
<3759>
INJ
soi
<4671>
P-2DS
bhysaida
<966>
N-PRI
oti
<3754>
CONJ
ei
<1487>
COND
en
<1722>
PREP
turw
<5184>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
sidwni
<4605>
N-DSF
egenhyhsan
<1096> (5675)
V-AOI-3P
ai
<3588>
T-NPF
dunameiv
<1411>
N-NPF
ai
<3588>
T-NPF
genomenai
<1096> (5637)
V-2ADP-NPF
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
palai
<3819>
ADV
an
<302>
PRT
en
<1722>
PREP
sakkw
<4526>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
spodw
<4700>
N-DSM
kayhmenoi
<2521> (5740)
V-PNP-NPM
metenohsan
<3340> (5656)
V-AAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 10:13

" 4 Celakalah engkau 1  Khorazim! Celakalah engkau 1  Betsaida! karena 2  jika di Tirus 3  dan di Sidon terjadi mujizat-mujizat yang telah terjadi di tengah-tengah kamu, sudah lama mereka bertobat 5  dan berkabung.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA