Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 1:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 1:21

Sementara itu orang banyak menanti-nantikan Zakharia. Mereka menjadi heran, bahwa ia begitu lama berada dalam Bait Suci.

AYT (2018)

Sementara itu, umat menunggu Zakharia. Mereka bertanya-tanya mengapa Zakharia berada terlalu lama di dalam Bait Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 1:21

Maka orang banyak itu pun ternanti-nantilah akan Zakaria, serta sangat heran sebab ia lambat di dalam Bait Allah itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 1:21

Sementara itu, orang-orang terus menantikan Zakharia. Mereka heran mengapa ia begitu lama di dalam Rumah Tuhan.

TSI (2014)

Sementara itu, orang banyak di luar masih menunggu Zakaria. Mereka heran karena dia begitu lama di dalam ruang kudus.

MILT (2008)

Dan umat itu sedang menanti-nantikan Zakharia, dan mereka heran ketika dia berlama-lama di dalam tempat suci.

Shellabear 2011 (2011)

Orang banyak yang berada di luar menunggu Zakharia. Mereka heran sebab ia begitu lama di dalam Bait Allah.

AVB (2015)

Sementara itu, orang yang berhimpun itu ternanti-nanti akan Zakharia; mereka sangat hairan kerana dia begitu lama di dalam Bait Suci.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 1:21

Sementara itu
<2532>
orang banyak
<2992>
menanti-nantikan
<4328>
Zakharia
<2197>
. Mereka menjadi heran
<2296>
, bahwa ia
<846>
begitu lama
<5549>
berada dalam
<1722>
Bait Suci
<3485>
.

[<1510> <2532> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 1:21

Maka
<2532>
orang banyak
<2992>
itu pun ternanti-nantilah
<2992> <4328>
akan Zakaria
<2197>
, serta
<2532>
sangat heran
<2296>
sebab ia lambat
<5549>
di
<1722>
dalam
<1722>
Bait
<3485>
Allah itu.
AYT ITL
Sementara itu, umat
<2992>
menunggu
<4328>
Zakharia
<2197>
. Mereka bertanya-tanya
<2296>
mengapa Zakharia berada
<1722>
terlalu lama
<5549>
di dalam
<1722>
Bait Allah
<3485>
.

[<2532> <1510> <2532> <846>]
AVB ITL
Sementara itu
<2532>
, orang
<2992> <0>
yang berhimpun
<0> <2992>
itu ternanti-nanti
<4328>
akan Zakharia
<2197>
; mereka sangat hairan
<2296>
kerana dia begitu lama
<5549>
di dalam
<1722>
Bait Suci
<3485>
.

[<1510> <2532> <1722> <846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
λαος
<2992>
N-NSM
προσδοκων
<4328> <5723>
V-PAP-NSM
τον
<3588>
T-ASM
ζαχαριαν
<2197>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
εθαυμαζον
<2296> <5707>
V-IAI-3P
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
χρονιζειν
<5549> <5721>
V-PAN
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ναω
<3485>
N-DSM
αυτον
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 1:21

1 Sementara itu orang banyak menanti-nantikan Zakharia. Mereka menjadi heran, bahwa ia begitu lama berada dalam Bait Suci.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA