Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 3:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 3:24

Kamu tahu, bahwa dari Tuhanlah kamu akan menerima bagian l  yang ditentukan bagimu sebagai upah. m  Kristus adalah tuan dan kamu hamba-Nya.

AYT

sebab kamu tahu bahwa dari Tuhan kamu akan menerima warisan sebagai upahmu. Kristus Tuhanlah yang sedang kamu layani.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 3:24

sedangkan kamu mengetahui, bahwa daripada Tuhan kamu akan menerima warisan itu menjadi balasan bagimu. Karena kamu menjadi hamba kepada Tuhan Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 3:24

Ingatlah bahwa kalian akan menerima upah dari Tuhan. Apa yang disediakan Tuhan untuk umat-Nya, itulah yang akan diberikan kepadamu. Sebab majikan yang sebenarnya sedang dilayani oleh kalian adalah Kristus sendiri.

MILT (2008)

karena mengetahui bahwa dari Tuhanlah YAHWEH 2962 kamu akan menerima imbalan warisan, karena kamu sedang melayani tuan Tuhan 2962, yaitu Kristus.

Shellabear 2000 (2000)

Sebab kamu tahu bahwa kamu akan menerima dari Tuhan pahala yang sudah ditentukan bagimu sebagai upah. Karena Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, adalah Tuanmu dan kamu hamba-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 3:24

Kamu tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
dari
<575>
Tuhanlah
<2962>
kamu akan menerima
<618>
bagian yang ditentukan
<2817>
bagimu sebagai upah
<469>
. Kristus
<5547>
adalah tuan
<2962>
dan kamu hamba-Nya
<1398>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kol 3:24

sedangkan kamu mengetahui
<1492>
, bahwa
<3754>
daripada
<575>
Tuhan
<2962>
kamu akan menerima
<618>
warisan
<2817>
itu menjadi balasan
<469>
bagimu. Karena kamu menjadi hamba
<2817>
kepada Tuhan
<2962>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
setelah tahu
<1492>
bahwa
<3754>
kamu akan menerima
<618>
warisan
<2817>
sebagai upahmu
<469>
. Kamu sedang melayani
<1398>
Tuhan
<2962>
, yaitu Kristus
<5547>
.

[<575> <2962>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
eidotev
<1492> (5761)
V-RAP-NPM
oti
<3754>
CONJ
apo
<575>
PREP
kuriou
<2962>
N-GSM
apolhmqesye
<618> (5695)
V-FDI-2P
thn
<3588>
T-ASF
antapodosin
<469>
N-ASF
thv
<3588>
T-GSF
klhronomiav
<2817>
N-GSF
tw
<3588>
T-DSM
kuriw
<2962>
N-DSM
cristw
<5547>
N-DSM
douleuete
<1398> (5719)
V-PAI-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 3:24

2 Kamu tahu, bahwa dari Tuhanlah kamu akan menerima 1  bagian yang ditentukan bagimu sebagai upah. Kristus adalah tuan dan kamu hamba-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA