Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 9:20

Konteks
NETBible

and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, 1  saying, “This man is the Son of God.” 2 

NASB ©

biblegateway Act 9:20

and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, saying, "He is the Son of God."

HCSB

Immediately he began proclaiming Jesus in the synagogues: "He is the Son of God."

LEB

And immediately he began proclaiming Jesus in the synagogues: "This one is the Son of God!

NIV ©

biblegateway Act 9:20

At once he began to preach in the synagogues that Jesus is the Son of God.

ESV

And immediately he proclaimed Jesus in the synagogues, saying, "He is the Son of God."

NRSV ©

bibleoremus Act 9:20

and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, saying, "He is the Son of God."

REB

Without delay he proclaimed Jesus publicly in the synagogues, declaring him to be the Son of God.

NKJV ©

biblegateway Act 9:20

Immediately he preached the Christ in the synagogues, that He is the Son of God.

KJV

And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
straightway
<2112>
he preached
<2784> (5707)
Christ
<5547>
in
<1722>
the synagogues
<4864>_,
that
<3754>
he
<3778>
is
<2076> (5748)
the Son
<5207>
of God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway Act 9:20

and immediately
<2112>
he began to proclaim
<2784>
Jesus
<2424>
in the synagogues
<4864>
, saying
<3754>
, "He is the Son
<5207>
of God
<2316>
."
NET [draft] ITL
and
<2532>
immediately
<2112>
he began to proclaim
<2784>
Jesus
<2424>
in
<1722>
the synagogues
<4864>
, saying
<3754>
, “This man
<3778>
is
<1510>
the Son
<5207>
of God
<2316>
.”
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ευθεως
<2112>
ADV
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
συναγωγαις
<4864>
N-DPF
εκηρυσσεν
<2784> <5707>
V-IAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
οτι
<3754>
CONJ
ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ευθεωσ
εὐθέως
εὐθέως
<2112>
D
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
συναγωγαισ
συναγωγαῖς,
συναγωγή
<4864>
N-DFP
εκηρυσσεν
ἐκήρυσσεν
κηρύσσω
<2784>
V-IIA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ιη
˚Ἰησοῦν
Ἰησοῦς
<2424>
N-AMS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ουτοσ
οὗτός
οὗτος
<3778>
R-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ο


<3588>
E-NMS
υιοσ
Υἱὸς
υἱός
<5207>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ.
θεός
<2316>
N-GMS

NETBible

and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, 1  saying, “This man is the Son of God.” 2 

NET Notes

sn See the note on synagogue in 6:9.

tn The ὅτι (Joti) is understood to introduce direct (“This man is the Son of God”) rather than indirect discourse (“that this man is the Son of God”) because the pronoun οὗτος (Jouto") combined with the present tense verb ἐστιν (estin) suggests the contents of what was proclaimed are a direct (albeit summarized) quotation.

sn This is the only use of the title Son of God in Acts. The book prefers to allow a variety of descriptions to present Jesus.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA