Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 8:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 8:32

Nas yang dibacanya itu berbunyi seperti berikut: Seperti seekor domba Ia dibawa ke pembantaian; dan seperti anak domba yang kelu di depan orang yang menggunting bulunya, demikianlah Ia tidak membuka mulut-Nya.

AYT (2018)

Pada waktu itu, bagian dari Kitab Suci yang sedang ia baca adalah ini, "Ia dibawa seperti seekor domba ke tempat penyembelihan, dan seperti seekor anak domba sebelum digunting bulunya membisu sehingga Ia tidak membuka mulut-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 8:32

Adapun nas yang dibacanya di dalam kitab itu, demikian bunyinya: Bahwa Ia dibawa seperti seekor domba akan disembelih, dan seperti seekor anak domba bisu di hadapan penggunting, demikianlah tiada Ia membuka mulutnya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 8:32

Inilah ayat-ayat yang dibacanya itu, "Ia seperti domba yang digiring untuk disembelih, seperti anak domba yang tidak mengembik kalau bulunya digunting, begitulah Ia tidak mengucapkan sepatah kata pun.

MILT (2008)

Dan nas kitab suci yang sedang ia baca adalah ini, "Seperti seekor domba dituntun ke pembantaian, dan seperti seekor anak domba kelu di hadapan orang yang menggunting bulunya, demikianlah Dia tidak membuka mulut-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Ayat-ayat yang dibacanya itu berbunyi sebagai berikut, "Ia seperti domba yang dibawa pergi untuk disembelih; ia diam saja seperti domba yang tidak bersuara ketika orang menggunting bulunya.

AVB (2015)

Bahagian Kitab Suci yang dibacanya ialah: “Seperti domba yang dibawa untuk disembelih, seperti anak domba yang senyap di hadapan orang yang menggunting bulunya, maka Dia tidak membuka mulut-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 8:32

Nas
<4042> <1124>
yang
<3739>
dibacanya
<314>
itu berbunyi seperti berikut
<1510> <3778>
: Seperti
<5613>
seekor domba
<4263>
Ia dibawa
<71>
ke
<1909>
pembantaian
<4967>
; dan
<2532>
seperti
<5613>
anak domba
<286>
yang kelu
<880>
di depan
<1726>
orang yang menggunting bulunya
<2751> <846>
, demikianlah
<3779>
Ia
<455> <0>
tidak
<3756>
membuka
<0> <455>
mulut-Nya
<4750> <846>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 8:32

Adapun
<1161>
nas
<4042>
yang
<3739>
dibacanya
<314>
di dalam kitab
<1124>
itu, demikian
<3778>
bunyinya: Bahwa Ia dibawa
<71>
seperti
<5613>
seekor domba
<4263>
akan
<1909>
disembelih
<4967>
, dan
<2532>
seperti
<5613>
seekor anak domba
<286>
bisu
<880>
di hadapan
<1726>
penggunting
<2751>
, demikianlah
<3779>
tiada
<3756>
Ia
<846>
membuka
<455>
mulutnya
<4750>
,
AYT ITL
Pada waktu itu
<1161>
, bagian
<4042>
dari Kitab Suci
<1124>
yang
<3739>
sedang ia baca
<314>
adalah
<1510>
ini
<3778>
, “Ia dibawa
<71>
seperti
<5613>
seekor domba
<4263>
ke tempat
<1909>
penyembelihan
<4967>
, dan
<2532>
seperti
<5613>
seekor anak domba
<286>
sebelum
<1726>
digunting bulunya
<2751> <846>
membisu
<880>
sehingga
<3779>
Ia tidak
<3756>
membuka
<455>
mulut-Nya
<4750> <846>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
h
<3588>
T-NSF
de
<1161>
CONJ
perioch
<4042>
N-NSF
thv
<3588>
T-GSF
grafhv
<1124>
N-GSF
hn
<3739>
R-ASF
aneginwsken
<314> (5707)
V-IAI-3S
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
auth
<3778>
D-NSF
wv
<5613>
ADV
probaton
<4263>
N-NSN
epi
<1909>
PREP
sfaghn
<4967>
N-ASF
hcyh
<71> (5681)
V-API-3S
kai
<2532>
CONJ
wv
<5613>
ADV
amnov
<286>
N-NSM
enantion
<1726>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
keirontov
<2751> (5723)
V-PAP-GSM
auton
<846>
P-ASM
afwnov
<880>
A-NSM
outwv
<3779>
ADV
ouk
<3756>
PRT-N
anoigei
<455> (5719)
V-PAI-3S
to
<3588>
T-ASN
stoma
<4750>
N-ASN
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 8:32

Nas yang dibacanya itu berbunyi seperti berikut: Seperti 3  seekor domba 2  Ia 4  dibawa 1  ke pembantaian; dan seperti 2  3  anak domba yang kelu di depan orang yang menggunting bulunya, demikianlah Ia tidak membuka 4  mulut-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA