Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 5:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 5:2

Dengan setahu isterinya ia menahan sebagian dari hasil penjualan itu w  dan sebagian lain dibawa dan diletakkannya di depan kaki x  rasul-rasul.

AYT

Dan, dengan sepengetahuan istrinya, Ananias menahan sebagian hasil penjualannya bagi dirinya sendiri, dan hanya membawa yang sebagian, lalu meletakkannya di depan kaki para rasul.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 5:2

maka disebelahkannya sebahagian daripada harganya dengan setahu bininya itu, lalu dibawanya yang sebahagian lagi, dipersembahkannya di kaki segala rasul.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 5:2

Uang dari penjualan itu sebagiannya ia tahan untuk diri sendiri dan yang lainnya ia serahkan kepada rasul-rasul. Ia lakukan itu dengan setahu istrinya.

MILT (2008)

Dan dari jumlah harga itu dia telah menahan sebagian, sementara istrinya pun mengetahuinya; dan dengan membawa yang sebagian, dia meletakkannya di samping kaki para rasul.

Shellabear 2000 (2000)

Dengan sepengetahuan istrinya, sebagian dari hasil penjualan itu disimpannya untuk mereka sendiri dan sebagian yang lain dibawa lalu diletakkan di kaki rasul-rasul.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 5:2

Dengan setahu
<4894>
isterinya
<1135>
ia menahan sebagian
<3557>
dari
<575>
hasil penjualan
<5092>
itu dan
<2532>
sebagian lain
<3313>
dibawa
<5342>
dan
<2532>
diletakkannya
<5087>
di depan
<3844>
kaki
<4228>
rasul-rasul
<652>
.

[<2532> <5100>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 5:2

maka
<2532>
disebelahkannya
<3557>
sebahagian daripada
<575>
harganya
<5092>
dengan setahu
<4894>
bininya
<1135>
itu, lalu
<2532>
dibawanya
<5342>
yang sebahagian
<3313>
lagi, dipersembahkannya
<5087>
di kaki
<4228>
segala rasul
<652>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, dengan sepengetahuan
<4894>
istrinya
<1135>
, Ananias menahan
<3557>
sebagian
<0>
hasil penjualannya
<5092>
bagi dirinya sendiri
<0>
, dan
<2532>
hanya membawa
<5342>
yang sebagian
<3313> <5100>
, lalu
<0>
meletakkannya
<5087>
di depan
<3844>
kaki
<4228>
para rasul
<652>
.

[<575> <2532>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
enosfisato
<3557> (5668)
V-AMI-3S
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
timhv
<5092>
N-GSF
suneiduihv
<4894> (5761)
V-RAP-GSF
kai
<2532>
CONJ
thv
<3588>
T-GSF
gunaikov
<1135>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
enegkav
<5342> (5660)
V-AAP-NSM
merov
<3313>
N-ASN
ti
<5100>
X-ASN
para
<3844>
PREP
touv
<3588>
T-APM
podav
<4228>
N-APM
twn
<3588>
T-GPM
apostolwn
<652>
N-GPM
eyhken
<5087> (5656)
V-AAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 5:2

2 Dengan setahu isterinya ia menahan sebagian 1  dari hasil penjualan itu dan sebagian lain dibawa dan diletakkannya 3  di depan kaki rasul-rasul.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA