Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 21:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 21:23

Sebab itu, lakukanlah apa yang kami katakan ini: Di antara kami ada empat orang yang bernazar. y 

AYT

Oleh karena itu, lakukanlah apa yang kami katakan ini kepadamu. Ada empat orang dari kami yang ada di bawah nazar,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 21:23

Oleh sebab itu perbuatlah ini yang kami ikhtiarkan kepadamu. Pada kami ada empat orang yang bernazar;

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 21:23

Sebaiknya turutlah nasihat kami. Ada empat orang di sini yang sudah membuat janji kepada Tuhan.

MILT (2008)

Selanjutnya, ini, lakukanlah apa yang kami katakan kepadamu: Ada empat orang yang sedang bersumpah terhadap dirinya sendiri.

Shellabear 2000 (2000)

Oleh sebab itu, ikutilah nasihat kami ini. Di antara kami ada empat orang yang hendak memenuhi kaulnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 21:23

Sebab
<3767>
itu
<5124>
, lakukanlah
<4160>
apa yang
<3739>
kami katakan
<3004>
ini: Di antara
<575>
kami
<2254>
ada
<2192>
empat
<5064>
orang
<435>
yang bernazar
<2171>
.

[<4671> <1510> <1438>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 21:23

Oleh sebab
<3767>
itu perbuatlah
<5124> <4160>
ini yang
<3739>
kami ikhtiarkan kepadamu
<4671> <3004> <435>
. Pada kami
<2254>
ada
<435>
empat
<5064>
orang yang bernazar
<2171>
;
AYT ITL
Oleh karena
<3767>
itu
<5124>
, lakukanlah
<4160>
apa yang
<3739>
kami katakan
<3004>
ini kepadamu
<4671>
. Ada
<1510>
empat
<5064>
orang
<435>
dari kami
<2254>
yang ada
<2192>
di bawah
<575>
nazar
<2171>
,

[<1438>]
GREEK
touto
<5124>
D-ASN
oun
<3767>
CONJ
poihson
<4160> (5657)
V-AAM-2S
o
<3739>
R-ASN
soi
<4671>
P-2DS
legomen
<3004> (5719)
V-PAI-1P
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
hmin
<2254>
P-1DP
andrev
<435>
N-NPM
tessarev
<5064>
A-NPM
euchn
<2171>
N-ASF
econtev
<2192> (5723)
V-PAP-NPM
af
<575>
PREP
eautwn
<1438>
F-3GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 21:23

Sebab itu, lakukanlah apa yang kami 1  katakan ini: Di antara kami ada empat orang yang bernazar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA