Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 21:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 21:22

Jadi bagaimana sekarang? Tentu mereka akan mendengar, bahwa engkau telah datang ke mari.

AYT

Lalu, apa yang harus kita lakukan? Mereka pasti akan mendengar bahwa engkau sudah datang.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 21:22

sekarang bagaimanakah halnya? Tak dapat tiada mereka itu akan mendengar bahwa engkau sudah tiba.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 21:22

Sekarang orang-orang Yahudi yang sudah percaya itu tentu akan mendengar bahwa Saudara sudah ada di sini. Jadi, bagaimana sekarang?

MILT (2008)

Jadi apakah artinya ini? Selayaknyalah sejumlah orang berkumpul bersama, karena mereka ingin mendengar bahwa engkau telah datang.

Shellabear 2000 (2000)

Sekarang, bagaimana? Pasti mereka akan mendengar bahwa engkau sudah datang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 21:22

Jadi
<3767>
bagaimana
<5101>
sekarang
<1510>
? Tentu
<3843>
mereka akan mendengar
<191>
, bahwa
<3754>
engkau telah datang
<2064>
ke mari.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 21:22

sekarang
<3767>
bagaimanakah
<5101>
halnya
<3767>
? Tak
<3843>
dapat tiada mereka itu akan mendengar
<191>
bahwa
<3754>
engkau sudah tiba
<2064>
.
AYT ITL
Lalu
<3767>
, apa
<5101>
yang harus kita lakukan ? Mereka pasti
<3843>
akan mendengar
<191>
bahwa
<3754>
engkau sudah datang
<2064>
.

[<1510>]
GREEK
ti
<5101>
I-NSN
oun
<3767>
CONJ
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
pantwv
<3843>
ADV
akousontai
<191> (5695)
V-FDI-3P
oti
<3754>
CONJ
elhluyav
<2064> (5754)
V-2RAI-2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 21:22

1 Jadi bagaimana sekarang? Tentu mereka akan mendengar, bahwa engkau telah datang ke mari.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA