Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 21:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 21:16

Bersama-sama dengan kami turut juga beberapa murid dari Kaisarea. l  Mereka membawa kami ke rumah seorang yang bernama Manason. Ia dari Siprus m  dan sudah lama menjadi murid. Kami akan menumpang di rumahnya.

AYT

Beberapa murid dari Kaisarea juga pergi bersama dengan kami, sambil membawa kami ke rumah Manason, orang Siprus, seorang murid sejak lama, yang dengannya kami tinggal.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 21:16

Maka adalah beberapa murid dari Kaisaria menyertai kami lalu membawa kami kepada Menason, orang Kiperus yang sudah lama menjadi murid, maka di rumahnya kami hendak menumpang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 21:16

Beberapa saudara dari Kaisarea pergi juga bersama-sama dengan kami untuk mengantar kami ke rumah Manason, karena di rumah dialah kami akan menginap. (Manason adalah seorang Siprus yang sudah lama menjadi pengikut Yesus.)

MILT (2008)

Dan para murid dari Kaisarea pun pergi bersama kami sambil mengantar kepada Manason dari Siprus, salah seorang murid lama, yang dengannya kami akan menginap.

Shellabear 2000 (2000)

Beberapa orang pengikut dari Kaisarea menemani kami dan mengantar kami ke rumah Menason, orang Siprus itu, yang sudah lama menjadi pengikut. Di rumahnyalah kami akan menumpang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 21:16

Bersama-sama dengan kami
<4905>
turut juga beberapa murid
<3101>
dari
<575>
Kaisarea
<2542>
. Mereka membawa
<71>
kami
<2254>
ke rumah seorang
<5100>
yang bernama Manason
<3416>
. Ia dari Siprus
<2953>
dan sudah lama
<744>
menjadi murid
<3101>
. Kami akan menumpang
<3579>
di rumahnya.

[<1161> <2532> <4862> <3844> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 21:16

Maka
<2532>
adalah beberapa
<5100>
murid
<3101>
dari
<575>
Kaisaria
<2542>
menyertai
<4862>
kami
<2254>
lalu membawa
<71>
kami kepada Menason
<3416>
, orang Kiperus
<2953>
yang sudah lama
<744>
menjadi murid
<3101>
, maka di rumahnya kami hendak menumpang
<4905>
.
AYT ITL
Beberapa
<0>
murid
<3101>
dari
<575>
Kaisarea
<2542>
juga
<2532>
pergi bersama
<4905>
dengan
<4862>
kami
<2254>
, sambil membawa
<71>
kami ke rumah
<0>
Manason
<3416>
, orang Siprus
<2953>
, seorang
<5100>
murid
<3101>
sejak lama
<744>
, yang
<3739>
dengannya
<3844>
kami tinggal
<3579>
.

[<1161>]

[<3588>]
GREEK
sunhlyon
<4905> (5627)
V-2AAI-3P
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
apo
<575>
PREP
kaisareiav
<2542>
N-GSF
sun
<4862>
PREP
hmin
<2254>
P-1DP
agontev
<71> (5723)
V-PAP-NPM
par
<3844>
PREP
w
<3739>
R-DSM
xenisywmen
<3579> (5686)
V-APS-1P
mnaswni
<3416>
N-DSM
tini
<5100>
X-DSM
kupriw
<2953>
N-DSM
arcaiw
<744>
A-DSM
mayhth
<3101>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 21:16

Bersama-sama dengan kami turut juga beberapa murid 1  dari Kaisarea. Mereka membawa kami ke rumah seorang yang bernama Manason. Ia dari Siprus 2  dan sudah lama 3  menjadi murid 1 . Kami akan menumpang di rumahnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA