Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 20:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 20:1

Setelah reda keributan itu, Paulus memanggil murid-murid a  dan menguatkan hati mereka. Dan sesudah minta diri, ia berangkat ke Makedonia. b 

AYT (2018)

Setelah kerusuhan itu berakhir, Paulus mengundang para murid, dan setelah menguatkan hati mereka, ia berpamitan dengan mereka dan pergi menuju ke Makedonia.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 20:1

Setelah berhenti riuh itu, maka Paulus pun memanggil murid-murid itu serta menasehatkan mereka itu, dan setelah ia meminta diri, lalu pergilah ia ke Makedonia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 20:1

Setelah keadaan di Efesus tenteram kembali, Paulus mengumpulkan jemaat dan memberi dorongan kepada mereka. Kemudian ia mengucapkan selamat tinggal lalu meneruskan perjalanannya ke Makedonia.

TSI (2014)

Sesudah kerusuhan itu berakhir, Paulus mengumpulkan semua pengikut Yesus dan berpamitan dengan mereka, lalu berangkat ke provinsi Makedonia.

MILT (2008)

Dan sesudah kerusuhan itu berhenti, Paulus, seraya memanggil para murid, dan setelah menyalaminya, dia keluar untuk berangkat ke Makedonia.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah kegaduhan itu berhenti, Paul memanggil para pengikut di situ dan meneguhkan iman mereka. Setelah itu ia mohon diri lalu berangkat ke Makedonia.

AVB (2015)

Setelah kota itu aman semula, Paulus memanggil para murid Yesus dan menasihatkan mereka, kemudian memohon diri lalu bertolak ke Makedonia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 20:1

Setelah
<3326>
reda
<3973>
keributan
<2351>
itu, Paulus
<3972>
memanggil
<3343>
murid-murid
<3101>
dan
<2532>
menguatkan hati
<3870>
mereka. Dan sesudah minta diri
<782>
, ia berangkat
<1831> <4198>
ke
<1519>
Makedonia
<3109>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 20:1

Setelah
<3326> <1161>
berhenti
<3973>
riuh
<2351>
itu, maka Paulus
<3972>
pun memanggil
<3343>
murid-murid
<3101>
itu serta
<2532>
menasehatkan
<3870> <782>
mereka itu, dan
<2532>
setelah
<1831>
ia meminta
<3870>
diri, lalu
<1831>
pergilah
<4198>
ia ke
<1519>
Makedonia
<3109>
.
AYT ITL
Setelah
<3326>
kerusuhan
<2351>
itu berakhir
<3973>
, Paulus
<3972>
mengundang
<3343>
para
<3588>
murid
<3101>
, dan
<2532>
setelah menguatkan
<3870>
hati mereka, ia berpamitan
<782>
dengan mereka dan pergi
<1831>
menuju
<4198>
ke
<1519>
Makedonia
<3109>
.

[<1161>]
AVB ITL
Setelah
<3326>
kota itu aman
<3973>
semula, Paulus
<3972>
memanggil
<3343>
para murid
<3101>
Yesus dan
<1161>
menasihatkan mereka, kemudian
<2532>
memohon
<3870>
diri
<782>
lalu bertolak
<1831>
ke
<1519>
Makedonia
<3109>
.

[<2351> <4198>]
GREEK
μετα
<3326>
PREP
δε
<1161>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
παυσασθαι
<3973> <5670>
V-AMN
τον
<3588>
T-ASM
θορυβον
<2351>
N-ASM
μεταπεμψαμενος
<3343> <5666>
V-ADP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
παυλος
<3972>
N-NSM
τους
<3588>
T-APM
μαθητας
<3101>
N-APM
και
<2532>
CONJ
παρακαλεσας
<3870> <5660>
V-AAP-NSM
ασπασαμενος
<782> <5666>
V-ADP-NSM
εξηλθεν
<1831> <5627>
V-2AAI-3S
πορευεσθαι
<4198> <5738>
V-PNN
εις
<1519>
PREP
μακεδονιαν
<3109>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 20:1

Setelah 1  reda keributan itu, Paulus memanggil murid-murid dan menguatkan hati mereka. Dan sesudah minta diri 2 , ia berangkat 3  ke Makedonia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA