Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 19:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 19:22

Lalu ia menyuruh dua orang pembantunya, f  yaitu Timotius g  dan Erastus, h  mendahuluinya ke Makedonia, tetapi ia sendiri tinggal beberapa lama lagi di Asia. i 

AYT

Dan, setelah mengutus dua orang yang melayaninya ke Makedonia, yaitu Timotius dan Erastus, ia sendiri tinggal beberapa waktu di Asia.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 19:22

Setelah disuruhkannya dua orang penolongnya ke Makedonia, yaitu Timotius dan Erastus, tinggallah ia sendiri sedikit hari lagi di Asia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 19:22

Maka ia mengutus dua orang dari pembantu-pembantunya, yaitu Timotius dan Erastus untuk pergi ke Makedonia, sementara ia tinggal beberapa waktu lamanya lagi di provinsi Asia.

MILT (2008)

Dan setelah mengutus ke Makedonia, Timotius dan Erastus, dua orang yang melakukan pelayanan kepadanya, dia sendiri tinggal untuk beberapa waktu di Asia.

Shellabear 2000 (2000)

Lalu ia menyuruh dua orang yang membantu dia, yaitu Timotius dan Erastus, pergi mendahuluinya ke Makedonia, sedangkan ia sendiri masih tinggal beberapa waktu lamanya di wilayah Asia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 19:22

Lalu
<1161>
ia menyuruh
<649>
dua orang
<1417>
pembantunya
<1247> <846>
, yaitu Timotius
<5095>
dan
<2532>
Erastus
<2037>
, mendahuluinya ke
<1519>
Makedonia
<3109>
, tetapi ia
<1907> <0>
sendiri
<846>
tinggal beberapa lama
<0> <1907>
lagi di
<1519>
Asia
<773>
.

[<5550>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 19:22

Setelah
<1161>
disuruhkannya
<649>
dua
<1417>
orang penolongnya
<1247>
ke
<1519>
Makedonia
<3109>
, yaitu Timotius
<5095>
dan
<2532>
Erastus
<2037>
, tinggallah ia sendiri sedikit hari lagi di
<1519>
Asia
<773>
.
AYT ITL
Dan
<1161>
, setelah mengutus
<649>
dua
<1417>
orang yang melayaninya
<1247> <846>
ke
<1519>
Makedonia
<3109>
, yaitu Timotius
<5095>
dan
<2532>
Erastus
<2037>
, ia sendiri
<846>
tinggal
<1907>
beberapa waktu
<5550>
di
<1519>
Asia
<773>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
aposteilav
<649> (5660)
V-AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
makedonian
<3109>
N-ASF
duo
<1417>
A-NUI
twn
<3588>
T-GPM
diakonountwn
<1247> (5723)
V-PAP-GPM
autw
<846>
P-DSM
timoyeon
<5095>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
eraston
<2037>
N-ASM
autov
<846>
P-NSM
epescen
<1907> (5627)
V-2AAI-3S
cronon
<5550>
N-ASM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
asian
<773>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 19:22

Lalu ia menyuruh dua orang pembantunya 2 , yaitu Timotius dan Erastus 3 , mendahuluinya ke Makedonia 1 , tetapi ia sendiri tinggal beberapa lama lagi di Asia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA