Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 18:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 18:12

Akan tetapi setelah Galio menjadi gubernur b  di Akhaya, c  bangkitlah orang-orang Yahudi bersama-sama melawan Paulus, lalu membawa dia ke depan pengadilan.

AYT (2018)

Namun, ketika Galio menjadi prokonsul Akhaya, orang-orang Yahudi dengan sehati bangkit melawan Paulus dan membawanya ke hadapan kursi pengadilan,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 18:12

Tetapi tatkala Galio menjadi pemerintah di benua Akhaya, maka berbangkitlah orang Yahudi sepakat melawan Paulus, lalu membawa dia menghadap Majelis Mahkamat,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 18:12

Ketika Galio menjadi gubernur Akhaya, orang-orang Yahudi bersatu menentang Paulus dan membawa dia ke pengadilan.

TSI (2014)

Tetapi pada waktu Galio menjabat sebagai gubernur provinsi Akaya, orang-orang Yahudi bersatu melawan Paulus. Mereka menangkap dan membawanya ke hadapan Galio untuk diadili.

MILT (2008)

Namun setelah Galio menjadi prokonsul di Akhaya, orang-orang Yahudi serentak bergegas menentang Paulus dan membawanya ke ruang pengadilan,

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi ketika Galio menjadi penguasa di wilayah Akhaya, orang-orang Israil dengan sehati bangkit melawan Paul. Mereka menangkap dan membawanya menghadap pengadilan.

AVB (2015)

Semasa Galio menjadi pemerintah negeri Akhaya, orang Yahudi bangkit dengan sehati melawan Paulus lalu membawanya ke muka pengadilan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 18:12

Akan tetapi
<1161>
setelah Galio
<1058>
menjadi
<1510>
gubernur
<446>
di Akhaya
<882>
, bangkitlah
<2721>
orang-orang Yahudi
<2453>
bersama-sama
<3661>
melawan Paulus
<3972>
, lalu
<2532>
membawa
<71>
dia
<846>
ke depan
<1909>
pengadilan
<968>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 18:12

Tetapi tatkala Galio
<1058>
menjadi pemerintah
<446>
di benua Akhaya
<882>
, maka berbangkitlah
<2721>
orang Yahudi
<2453>
sepakat
<3661>
melawan Paulus
<3972>
, lalu
<2532>
membawa
<71>
dia
<846>
menghadap
<1909>
Majelis Mahkamat
<968>
,
AYT ITL
Namun, ketika
<1161>
Galio
<1058>
menjadi
<1510>
prokonsul
<446>
Akhaya
<882>
, orang-orang Yahudi
<2453>
dengan sehati
<3661>
bangkit melawan
<2721>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
membawanya
<71>
di hadapan
<1909>
kursi pengadilan
<968>
,

[<846>]
AVB ITL
Semasa Galio
<1058>
menjadi
<1510>
pemerintah
<446>
negeri Akhaya
<882>
, orang Yahudi
<2453>
bangkit
<2721>
dengan sehati melawan
<3661>
Paulus
<3972>
lalu
<2532>
membawanya
<71>
ke
<1909>
muka pengadilan
<968>
.

[<1161> <846>]
GREEK
γαλλιωνος
<1058>
N-GSM
δε
<1161>
CONJ
ανθυπατου
<446>
N-GSM
οντος
<5607> <5752>
V-PXP-GSM
της
<3588>
T-GSF
αχαιας
<882>
N-GSF
κατεπεστησαν
<2721> <5627>
V-2AAI-3P
{VAR1: οι
<3588>
T-NPM
ιουδαιοι
<2453>
A-NPM
ομοθυμαδον
<3661>
ADV
} {VAR2: ομοθυμαδον
<3661>
ADV
οι
<3588>
T-NPM
ιουδαιοι
<2453>
A-NPM
} τω
<3588>
T-DSM
παυλω
<3972>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
ηγαγον
<71> <5627>
V-2AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
επι
<1909>
PREP
το
<3588>
T-ASN
βημα
<968>
N-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 18:12

1 Akan tetapi setelah Galio menjadi gubernur di Akhaya 2 , bangkitlah orang-orang Yahudi 3  bersama-sama melawan Paulus, lalu membawa dia ke depan pengadilan 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA