Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 17:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 17:10

Tetapi pada malam itu juga segera saudara-saudara di situ menyuruh Paulus dan Silas q  berangkat ke Berea. r  Setibanya di situ pergilah mereka ke rumah ibadat s  orang Yahudi.

AYT

Saudara-saudara seiman segera menyuruh Paulus dan Silas, malam itu juga, ke Berea, dan ketika mereka sampai, mereka pergi ke sinagoge orang Yahudi.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 17:10

Dengan segeranya saudara-saudara itu menyuruhkan Paulus dan Silas ke Berea pada waktu malam. Apabila tiba di sana, langsunglah mereka itu masuk ke dalam rumah sembahyang orang Yahudi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 17:10

Malam itu orang-orang percaya di kota itu menyuruh Paulus dan Silas pergi ke Berea. Setibanya di situ, Paulus dan Silas pergi ke rumah ibadat Yahudi.

MILT (2008)

Dan pada malam itu juga saudara-saudara itu segera mengutus Paulus dan Silas ke Berea, yang ketika tiba, mereka pergi ke sinagoga orang-orang Yahudi.

Shellabear 2000 (2000)

Malam itu juga saudara-saudara seiman di situ menyuruh Pa’ul dan Silas untuk segera meninggalkan kota itu dan berangkat ke Berea. Setelah sampai di sana, kedua rasul itu pergi ke rumah ibadah orang Israil.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 17:10

Tetapi
<1161>
pada
<1223>
malam
<3571>
itu juga segera
<2112>
saudara-saudara
<80>
di situ menyuruh
<1599>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Silas
<4609>
berangkat ke
<1519>
Berea
<960>
. Setibanya
<3854>
di situ pergilah
<549>
mereka ke
<1519>
rumah ibadat
<4864>
orang Yahudi
<2453>
.

[<5037> <3748>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 17:10

Dengan segeranya
<2112>
saudara-saudara
<80>
itu menyuruhkan
<1599>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Silas
<4609>
ke
<1519>
Berea
<960>
pada waktu malam
<3571>
. Apabila tiba
<3854>
di sana, langsunglah mereka itu masuk
<549>
ke dalam
<1519>
rumah sembahyang
<4864>
orang Yahudi
<2453>
.
AYT ITL
Saudara-saudara seiman
<80>
segera
<2112>
menyuruh
<1599>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Silas
<4609>
, malam
<3571>
itu juga
<0>
, ke
<1519>
Berea
<960>
, dan ketika
<0>
mereka sampai
<3854>
, mereka pergi
<549>
ke
<1519>
sinagoge
<4864>
orang Yahudi
<2453>
.

[<1161> <1223> <3748>]

[<3588> <3588> <5037> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
adelfoi
<80>
N-NPM
euyewv
<2112>
ADV
dia
<1223>
PREP
nuktov
<3571>
N-GSF
exepemqan
<1599> (5656)
V-AAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
te
<5037>
PRT
paulon
<3972>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
silan
<4609>
N-ASM
eiv
<1519>
PREP
beroian
<960>
N-ASF
oitinev
<3748>
R-NPM
paragenomenoi
<3854> (5637)
V-2ADP-NPM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
sunagwghn
<4864>
N-ASF
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
aphesan
<549> (5713)
V-IXI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 17:10

Tetapi pada malam itu juga segera saudara-saudara 1  di situ menyuruh Paulus dan Silas berangkat ke Berea 2 . Setibanya di situ pergilah 3  mereka ke rumah ibadat orang Yahudi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA