Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 12:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 12:12

Dan setelah berpikir sebentar, pergilah ia ke rumah Maria, ibu Yohanes yang disebut juga Markus. a  Di situ banyak orang berkumpul dan berdoa. b 

AYT (2018)

Setelah Petrus menyadarinya, ia pergi ke rumah Maria, ibu Yohanes yang juga disebut Markus, di mana banyak orang sedang berkumpul bersama dan berdoa.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 12:12

Setelah sudah ia memikirkan perkara itu, pergilah ia ke rumah Maryam, ibu Yahya, yang bergelar Markus; di situ ada beberapa banyak orang berhimpun sedang berdoa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 12:12

Sesudah menyadari keadaan itu, Petrus pergi ke rumah Maria, ibu Yohanes yang disebut juga Markus. Di situ banyak orang berkumpul dan sedang berdoa.

TSI (2014)

Sesudah Petrus mengerti apa yang terjadi, dia pergi ke rumah Maria, ibu Markus. (Markus ini juga disebut Yohanes.) Di rumah itu banyak orang sedang berkumpul dan berdoa.

MILT (2008)

Dan setelah menyadarinya, dia pergi ke rumah Maria, ibu Yohanes, yang disebut Markus, tempat di mana cukup banyak orang berkumpul bersama dan berdoa.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah sadar akan apa yang terjadi, Petrus pergi ke rumah Maryam, ibu Yahya, yang disebut juga Markus. Di situ banyak orang sedang berkumpul dan berdoa.

AVB (2015)

Setelah itu, Petrus pergi ke rumah Maria, ibu kepada Yohanes yang bergelar Markus. Di situ ramai orang berhimpun dan sedang berdoa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 12:12

Dan
<5037>
setelah berpikir
<4894>
sebentar, pergilah ia
<2064>
ke
<1909>
rumah
<3614>
Maria
<3137>
, ibu
<3384>
Yohanes
<2491>
yang disebut
<1941>
juga Markus
<3138>
. Di situ
<3757>
banyak
<2425>
orang
<1510>
berkumpul
<4867>
dan
<2532>
berdoa
<4336>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 12:12

Setelah sudah ia memikirkan
<4894>
perkara itu, pergilah
<2064>
ia ke
<1909>
rumah
<3614>
Maryam
<3137>
, ibu
<3384>
Yahya
<2491>
, yang bergelar
<1941>
Markus
<3138>
; di situ
<3757>
ada
<1510>
beberapa
<2425>
banyak orang berhimpun
<4867>
sedang berdoa
<4336>
.
AYT ITL
Setelah Petrus menyadarinya
<4894>
, ia pergi
<2064>
ke
<1909>
rumah
<3614>
Maria
<3137>
, ibu
<3384>
Yohanes
<2491>
yang
<3588>
juga disebut
<1941>
Markus
<3138>
, di mana
<3757>
banyak
<2425>
orang sedang berkumpul bersama
<4867>
dan
<2532>
berdoa
<4336>
.

[<5037> <1510>]
AVB ITL
Setelah itu, Petrus pergi
<2064>
ke
<1909>
rumah
<3614>
Maria
<3137>
, ibu
<3384>
kepada Yohanes
<2491>
yang
<3588>
bergelar
<1941>
Markus
<3138>
. Di situ
<3757>
ramai orang
<2425>
berhimpun
<4867>
dan
<2532>
sedang
<1510>
berdoa
<4336>
.

[<4894> <5037>]
GREEK
συνιδων
<4894> <5631>
V-2AAP-NSM
τε
<5037>
PRT
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
οικιαν
<3614>
N-ASF
της
<3588>
T-GSF
μαριας
<3137>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
μητρος
<3384>
N-GSF
ιωαννου
<2491>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
επικαλουμενου
<1941> <5746>
V-PPP-GSM
μαρκου
<3138>
N-GSM
ου
<3757>
ADV
ησαν
<2258> <5713>
V-IXI-3P
ικανοι
<2425>
A-NPM
συνηθροισμενοι
<4867> <5772>
V-RPP-NPM
και
<2532>
CONJ
προσευχομενοι
<4336> <5740>
V-PNP-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 12:12

Dan setelah berpikir sebentar, pergilah ia 1  ke rumah Maria, ibu Yohanes 2  yang disebut juga Markus. Di situ 3  banyak orang berkumpul dan berdoa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA