Kidung Agung 4:9
KonteksBIS (1985) © SABDAweb Kid 4:9 |
Engkau menawan hatiku, dinda, pengantinku, engkau menawan hatiku dengan pandanganmu, dengan permata indah pada kalungmu. 1 |
TB (1974) © SABDAweb Kid 4:9 |
Engkau mendebarkan hatiku, dinda, pengantinku |
AYT (2018) | Engkau telah mencuri hatiku, dindaku, pengantin perempuanku. Engkau telah mencuri hatiku dengan sekejapan matamu, dengan seuntai kalung di lehermu. |
TL (1954) © SABDAweb Kid 4:9 |
Bahwa engkau sudah memberanikan hatiku, hai adinda, hai tunanganku! engkau sudah memberanikan hatiku dengan sekali pandang matamu, dengan seikal rambut yang pada lehermu. |
MILT (2008) | Engkau menggairahkan hatiku, dindaku, pasanganku; engkau menggairahkan hatiku dengan kerlingan matamu, dengan seuntai kalung di lehermu. |
Shellabear 2011 (2011) | Engkau telah menawan hatiku, wahai dindaku, pengantinku! Engkau telah menawan hatiku dengan satu kerlingan mata, dengan seuntai kalung rantai pada lehermu. |
AVB (2015) | Engkau telah menawan hatiku, wahai adindaku, pengantinku! Engkau telah menawan hatiku dengan satu kerlingan mata, dengan seutas kalung pada lehermu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kid 4:9 |
|
TL ITL © SABDAweb Kid 4:9 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
BIS (1985) © SABDAweb Kid 4:9 |
Engkau menawan hatiku, dinda, pengantinku, engkau menawan hatiku dengan pandanganmu, dengan permata indah pada kalungmu. 1 |
Catatan Full Life |
Kid 4:9 1 Nas : Kid 4:9 Kata "dinda" di sini berarti "kekasih." Pengantin yang dikasihi Salomo telah memikat hatinya. |
[+] Bhs. Inggris |