Keluaran 7:21 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 7:21 |
matilah ikan di sungai Nil, sehingga sungai Nil itu berbau busuk dan orang Mesir tidak dapat meminum air dari sungai Nil; dan di seluruh tanah Mesir ada darah. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 7:21 |
Ikan-ikan di dalam sungai itu mati, dan baunya busuk sekali, sehingga orang Mesir tidak bisa minum air itu. Di seluruh tanah Mesir ada darah. |
| TL (1954) © SABDAweb Kel 7:21 |
maka matilah segala ikan di dalam sungai dan busuklah bau sungai itu, sehingga air yang di dalamnya tiada dapat diminum oleh orang Mesir, maka jadilah darah pada seluruh tanah Mesir. |
| MILT (2008) | Dan matilah ikan di sungai, lalu sungai itu berbau busuk, dan orang-orang Mesir tidak dapat meminum air dari sungai Nil. Dan darah ada di seluruh tanah Mesir. |
| KSI (2000) © SABDAweb Kel 7:21 |
Ikan-ikan di Sungai Nil mati sehingga Sungai Nil berbau busuk, dan orang Mesir tidak dapat meminum air dari Sungai Nil itu. Ada darah di seluruh Tanah Mesir. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Kel 7:21 |
Ikan-ikan mati dan airnya menjadi kotor sekali sehingga orang-orang Mesir tidak mau meminumnya. Di seluruh Mesir, air telah menjadi darah. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Kel 7:21 |
Ikan-ikan disungai mati, dan sungai itu berbau busuk, sehingga orang-orang Mesir tidak dapat minum air dari padanja lagi. Dan darah itu ada diseluruh tanah Mesir. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Kel 7:21 |
Maka matilah segala ikan di dalam sungai dan busuklah bau sungai itu sehingga air yang di dalam sungai itu tidak dapat diminum oleh orang Mesir maka darah itu ada pada seluruh tanah Mesir. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kel 7:21 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kel 7:21 |
|
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 7:21 |
1 matilah ikan di sungai Nil, sehingga sungai Nil itu berbau busuk dan orang Mesir tidak dapat meminum air dari sungai Nil; dan di seluruh tanah Mesir ada darah. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

