Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 7:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 7:20

Demikianlah Musa dan Harun berbuat seperti yang difirmankan o  TUHAN; diangkatnya tongkat itu dan dipukulkannya kepada air 1  yang di sungai Nil, p  di depan mata Firaun dan pegawai-pegawainya, maka seluruh air yang di sungai Nil berubah menjadi darah; q 

AYT (2018)

Musa dan Harun melaksanakannya seperti yang diperintahkan TUHAN. Lalu, dia mengangkat tongkat dan memukulkannya ke air di sungai, di depan mata Firaun dan para hambanya, dan seluruh air di sungai berubah menjadi darah.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 7:20

Maka oleh Musa dan Harun diperbuatlah seperti firman Tuhan ini, diangkatnya tongkat itu, lalu dipalukannyalah kepada air yang di dalam sungai di hadapan Firaun dan di hadapan segala pegawainya, maka segala air yang di dalam sungai itu berubah menjadi darah;

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 7:20

Musa dan Harun melakukan apa yang diperintahkan TUHAN. Di depan raja dan para pegawainya, Harun mengangkat tongkatnya dan memukul air Sungai Nil, maka airnya berubah menjadi darah.

MILT (2008)

Dan Musa serta Harun berbuat demikian, seperti yang telah TUHAN YAHWEH 03068 perintahkan. Dan dia mengangkat tongkat itu dan memukul air yang ada di sungai, di depan mata Firaun, dan di depan mata para hambanya. Dan seluruh air yang ada di sungai berubah menjadi darah.

Shellabear 2011 (2011)

Musa dan Harun pun melaksanakan apa yang diperintahkan ALLAH. Di hadapan Firaun serta para pegawainya, Harun mengangkat tongkatnya dan memukulkannya pada air di Sungai Nil. Maka seluruh air di Sungai Nil berubah menjadi darah.

AVB (2015)

Lalu Musa dan Harun melaksanakan seperti yang diperintahkan oleh TUHAN. Di hadapan Firaun serta para pegawainya, Harun mengangkat tongkatnya dan memukulkannya pada air di Sungai Nil. Maka seluruh air di Sungai Nil berubah menjadi darah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 7:20

Demikianlah
<03651>
Musa
<04872>
dan Harun
<0175>
berbuat
<06213>
seperti yang
<0834>
difirmankan
<06680>
TUHAN
<03068>
; diangkatnya
<07311>
tongkat
<04294>
itu dan dipukulkannya
<05221>
kepada air
<04325>
yang
<0834>
di sungai Nil
<02975>
, di depan mata
<05869>
Firaun
<06547>
dan pegawai-pegawainya
<05650>
, maka seluruh
<03605>
air
<04325>
yang
<0834>
di sungai Nil
<02975>
berubah
<02015>
menjadi darah
<01818>
;

[<05869>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 7:20

Maka
<03651>
oleh Musa
<04872>
dan Harun
<0175>
diperbuatlah
<06213>
seperti
<0834>
firman
<06680>
Tuhan
<03068>
ini, diangkatnya
<07311>
tongkat
<04294>
itu, lalu dipalukannyalah
<05221>
kepada
<0853>
air
<04325>
yang
<0834>
di dalam sungai
<02975>
di hadapan
<05869>
Firaun
<06547>
dan di hadapan
<05869>
segala pegawainya
<05650>
, maka segala
<03605>
air
<04325>
yang
<0834>
di dalam sungai
<02975>
itu berubah
<02015>
menjadi darah
<01818>
;
HEBREW
Mdl
<01818>
rayb
<02975>
rsa
<0834>
Mymh
<04325>
lk
<03605>
wkphyw
<02015>
wydbe
<05650>
ynyelw
<05869>
herp
<06547>
ynyel
<05869>
rayb
<02975>
rsa
<0834>
Mymh
<04325>
ta
<0853>
Kyw
<05221>
hjmb
<04294>
Mryw
<07311>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
Nrhaw
<0175>
hsm
<04872>
Nk
<03651>
wveyw (7:20)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 7:20

Demikianlah Musa dan Harun berbuat seperti yang difirmankan o  TUHAN; diangkatnya tongkat itu dan dipukulkannya kepada air 1  yang di sungai Nil, p  di depan mata Firaun dan pegawai-pegawainya, maka seluruh air yang di sungai Nil berubah menjadi darah; q 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 7:20

Demikianlah Musa dan Harun berbuat seperti yang difirmankan TUHAN; diangkatnya 1  tongkat itu dan dipukulkannya kepada air 2  yang di sungai Nil, di depan mata Firaun dan pegawai-pegawainya, maka seluruh air 2  yang di sungai Nil berubah menjadi darah;

Catatan Full Life

Kel 7:20 1

Nas : Kel 7:20

Kesepuluh tulah ajaib terhadap Mesir (Kel 7:20; 8:2,16,21; Kel 9:3,9,18; 10:4,21; 11:5) mempunyai berbagai maksud.

  1. 1) Tulah-tulah itu merupakan tanda-tanda dan mukjizat-mukjizat untuk menunjukkan kepada Mesir, dan Israel bahwa Tuhan itu Allah atas semua dewa dan manusia (ayat Kel 7:5; 9:14-15; 10:2; 15:11), dan untuk memasyhurkan nama Allah "di seluruh bumi" (Kel 9:16).
  2. 2) Tulah-tulah itu dilaksanakan untuk menetapkan iman Israel dan meyakinkan mereka akan kuasa, kasih, dan keunggulan Allah. Setelah itu Israel diwajibkan untuk menceritakan kepada anak-anak mereka mengenai peristiwa-peristiwa ini supaya mereka dapat melayani Tuhan sebagai Allah (Kel 6:7; 10:2; 12:42).
  3. 3) Tulah-tulah itu menunjukkan kuasa Allah atas dewa-dewa Mesir dan semua kekuatan jahat demi umat-Nya (Kel 12:12;

    lihat cat. --> Kel 7:12 sebelumnya).

    [atau ref. Kel 7:12]

  4. 4) Tulah-tulah itu merupakan hukuman ilahi atas Mesir dan dewa-dewa mereka supaya memaksa Firaun membiarkan umat Allah pergi (Kel 8:2,21; Kel 11:1; 12:31-33; bd. Bil 33:4).

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA